close

資料來源:http://www.englishtown.com.tw/community/Channels/article.aspx?articleName=conjunctions

 

除非你對一個機械人說話,那麼連結詞就是英語的潤滑劑。

 


“Some sentences are short while others can be very long but both types are useful. If you use only short sentences all the time, it can be boring to read. However, if you use only long sentences all the time, it can be confusing to read and people will soon lose interest in what you have to say.”(有些句子很短,有些句子很長,兩者其實都可以的。如果你一直使用短句,讀起來就很乏味。如果你一直使用長句,容易使人困惑,很快的就會使人對你所說的話失去興趣。)

“Longer (not long) sentences can add colour and variety to your story and they can also help you avoid excessive repetition and create a flow to your work.”(長句為內容增添色彩並且變化多樣。長句可避免句子重複過頭,使你工作進行順利。)

或許有點無聊,讓我們使用我們的好朋友(連接詞),它們將想法聯繫在一起:

更有幫助?很好,讓我們繼續...

連結詞讓我們將想法聯繫在一起,以致於我們不需要重複寫著同樣事情,非常有用。

除非你寫一些學術性、簡短的內容,否則“無連結詞”的句子在我們的生活中肯定佔有一席之地。無論何時,我們都可以使用直接又清晰的短句。它們不僅讓寫作增添速度感,而且對錯綜複雜的句子來說,它們的確是一個適當的停頓。

在決定連結詞時,首先判斷句子的目的。嘗試聯繫兩個相似想法(“as”,像),兩個對比的句子(“but”,但是),兩個交替的想法(“or”,或者),還是想嘗試說明一件事是由另一件事決定(“because/since/so”,因為/由於/所以)?

有時候,我們只是想連接兩個想法,那麼我們不必單獨使用兩個句子,例如,"Before he left for work, he made sure that he had packed his cell phone."(在他離開去工作前,他會確保已經帶了電話。)

(很多很多年前)當我在學校的時候,老師教我們,連結詞不能放在句子開頭。但是如果你為了強調,那就可以這麼用。

我無法想像一個沒有連結詞的世界是怎樣。

“Conjunctions are important. When you use them, it sounds better.” Or “Conjunctions are important because when you use them, it sounds better.”(連結詞很重要,當你使用它們的時候,句子聽起來很順暢,因此連結詞很重要。)

懂我的意思嗎?

現在回頭重新閱讀一遍。一旦你閱讀所有內容,唸出你找到的連結詞?

 

資料來源:http://www.englishtown.com.tw/community/Channels/article.aspx?articleName=conjunctions

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()