資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/note40.htm
6. Pass me the clicker.
把遙控器拿給我. 一般人說遙控器會說 remote, 但是另外有些人會用 clicker 這個字, 算是口語 "遙控器" 的說法. 這也是那天隨手記下來的一個口語用法. |
7. Knock yourself out.
把這裏當作自己的家一樣. 如果你去別人家裏作客, 或是去參加各種的宴會, 別人說, "Knock yourself out." 他的意思可不是要你自己打自己一拳喔! 他的意思其實是你可以盡情地玩, 作任何你想作的事情, 把這裏當成自己的家一樣, 不必客氣. 這句話我在電影 The house on the haunted hill 裏也有聽過一次, 就是當所有的人都進到鬼屋之後, 主人就說了, "Knock yourself out." |
8. I am turning 23 tomorrow.
我明天就二十三歲了. 英文裏講到明年幾歲了有一個固定的用法, 就是要用 turn 這個動詞, 而且多半是用現在進行式 be turning, (因為有將要, 即將, 未來式的含意在內) 所以同樣這句話如果你說, "I will become 23 tomorrow." 雖然文法上沒錯, 但聽起來就是怪怪的. |
9. She is in her birthday suit.
她什麼也沒穿. 大家看到這個 birthday suit 可別以為只是單純的特別為生日準備的服裝喔! 其實一般人講到 birthday suit 時, 他們指的是什麼也沒穿. 原因是當人出生時不也是一絲不掛嗎? 所以 birthday suit 指的就是你出生時所穿的那套服裝, 也就是裸體的意思. |
10. You are a party pooper.
你真是掃興. 那天雖然玩得很高興, 可是我有事必須要先走, 我的朋友就跟我說, "You are a party pooper." 什麼是 party pooper 呢? 有二種解釋, 第一種就是指那些很掃興的人, 比如說人家要玩遊戲你也不玩, 別人說笑話你也不笑, 這種人就是 party pooper. 另一種解釋就是指那些 party 開到一半就中途開溜的人. 像我那天先走, 就被人說成是 party pooper. |
資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/note40.htm
留言列表