Do you want some spams?

要不要來一點 Spam 火腿啊?

隨著電子郵件的日益普及, 垃圾郵件的問題也越來越嚴重.   所以大概許多人都聽過 spam 這個字, 指的是亂寄電子郵件給別人.   例如你可以說, "Those dot-coms spam me every day." (那些網路公司每天都拿垃圾郵件炸我.), 其實這些垃圾郵件不外乎是產品推銷, 不然就是一些污辱你我智商的一夜致富計劃.

那 spam 這個字是怎麼來的呢? 我想大家應該會有興趣知道吧? 有一次我跟我室友弄三明治給我吃, 他問我, "Do you want some spams?" 我很驚訝, "Spams?" 不會吧? 後來我室友解釋給我聽.   Spam 原來是一種火腿罐頭的商標名, 大家想想罐頭的東西會有多好吃? 所以 spam 後來就又多了一個意思, 就是指大家都不喜歡的東西.   後來電子郵件興起, 這個字就理所當然地成了「垃圾郵件」的意思.  不過這倒是替 Spam 這公司打了很大的免費廣告, 至少像我現在去買東西如果看到 Spam 火腿, 都會不自覺地多看兩眼.

 

資料來源: http://som.twbbs.org/klee/notebook/note82.htm

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 trsunited 的頭像
    trsunited

    聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()