6. I just can't hang on to it.

我就是抓不住它.

那天玩那個遊戲基本上就是要去搶球, 但是由於球很滑, 所以很難抓得住.  有一個老美就說了, "I just can hang on to it!." 在我的理解中, 抓住應該是 hold on to it 才對, 而 hang 是 "吊著" 的意思.  後來回家來翻字典, 才知道原來 hang 也有抓住的意思, 這也就是說, hold on to it 和 hang on to it. 是可以互換使用的.

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

古人說, "仁者樂山, 智者樂水" 我覺得老美一定是智者多過於仁者.   美國人的休閒活動很多是跟水離不開關係的, 只要夏天一到, 沖浪的沖浪, 划船的划船, 還有游泳那更不必說了.   去了幾次老美的 party, 大家喝完啤酒, 就直接跳到游泳池去消暑, 真是好不快樂啊! 這篇筆記就是我跟老美玩了幾次水下來得到的心得.

1. I need to take my bathing suit.

我要去拿我的游泳衣.

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

http://www.cdnews.com.tw 2012-06-15 17:18:04
台灣文學外譯中心由齊邦媛教授題字,台文館館長李瑞騰(左三)等人揭牌。(記者蔡清欽攝)
蔡清欽/報導  

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

6. Great sex.

很棒的性生活.

有一次我坐老美的車子, 結果他們在變黃燈的時候也沒停下來, 就直接衝了過去.  這時候前座的那個女孩作了一個動作很有意思, 她親自己的手, 然後去拍車子的屋頂, 說, "Great sex." 據說這樣你就可以有很棒的性生活喔! 她說她是個高中生時很喜歡玩這個遊戲.

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我常強調, 要說的一口好英語, 除了要多和老美交談, 多看電視電影之外, 最重要的還是要懂得如何融入美國人的生活, 了解他們的習慣.   這篇筆記主要談的就是老美平常彼此之間會玩的一些小把戲, 例如, 有一個遊戲叫 truth or dare. 幾乎美國人小的時候都玩過這種遊戲, 你知道 truth or dare 是什麼嗎? 如果不知道的話, 你就該往下看了.

1. Truth or Dare.

說實話還是膽量大?

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

網路搜尋引擎巨擘谷歌(Google)宣布,旗下的「Gmail」網頁郵件服務,近日內將推出外語翻譯成使用者母語的新特色,讓電子郵件使用者能跨越語言藩籬,溝通無國界。

     谷歌在公司部落格貼文寫道:「下次您收到外國語文寫的訊息,只要點擊訊息頂端的『翻譯訊息』,就會自動翻譯成您的母語。」

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

如果你認為IT經理只需要技術性能力;財務經理只需要懂財務,那可就錯了。企業對主管的要求在變。一則英文徵人廣告是這樣寫的:

WANTED: Payroll Manager with BA in accounting, five years of management experience, extensive knowledge of payroll principles, and a sense of humor。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

很多人都說,實際跟老外溝通後,才發現原來「讀英文」及「說英文」根本是兩回事,特別是教室教的英文,跟美國人實際生活上所使用的英文,差距很大!

教室裡背的單字文法,經常是刻板及生硬;美國人生活上所使用的英文則很活,融合了很多「流行語」及「俚語」,也就是Street Talk及Slang。想想你和朋友在一起,不也喜歡用一些流行字眼:很夯、很冏...

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

很多片語你單看其中一個字都不會有問題,可是湊在一起時,你就怎麼猜也猜不到了。像是cash cow、loss leader、generic product等,你猜得到它們是什麼意思嗎?這些詞在一般商業雜誌上出現的機率很高,更是商業人士之間經常流通的語言。你不但要弄懂,而且還要能夠運用自如。

1、make a debut 初試啼聲、首次出現、新品問市 (注意debut的發音是[dɪˋbju])

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

如果沒有電腦我們將怎麼辦? 我們工作、我們遊戲、我們彼此保持聯絡,甚至我們學習英語都要使用電腦!確定你的電腦與你的英文是能和現代高科技設備與時俱進的建議。

 

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()