資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/note79.htm

 

1.Hi, there.

嗨, 你好.

首先來談談在網路上聊天的基本大原則.  網上聊天凡事要儘可能簡單.   因為打字的速度遠不若說話的速度快, 所以能簡寫的簡稱的就要儘可能去簡化.   例如平常老美見面打招呼最常用的是, "How are you doing?" 或是 "How are you?" 但在網路上比較常見的則是, "Hi!" 或是 "Hello." 如果是認識的人, 則在 "Hi!" 或 "Hello." 之後加上名字, 例如, "Hi! Claire." 或是 "Hello! Claire" 如果是不認識的人, 則用 "Hi! there." 或是 "Hi! you."

2. A/S/L?

年齡/性別/所在地?

如果你是第一次跟老美聊天, 他們通常都會先問你 A/S/L ? 有些人更懶, 連中間那一槓都不打, 直接打 asl? 意思雖然完全一樣, 但是如果你之前沒看過這樣的用法, 包準你是很難猜出 asl 是什麼意思. 回答的方式也很簡單, 假設有個美眉今年芳齡十八, 家住芝加哥 (Chicago) 則她可以回答, "18/ f / Chicago"

如果你不會用 a/s/l ? 這種問法, 而分開問, "How old are you?".(你多大了?)   "Boy or girl?" (男的女的?)  "Where are you from?" (從哪裏來?) 那麼就違反了網路上要言簡意該的大原則, 這樣很快就會露出馬腳, 讓別人聽出你不是跟他們一夥的.

3. S'up?

什麼事?

"What's up?" 是老美彼此之間常用的一種打招呼方式. 但時下美國的青少年喜歡把 "What's up?" 發成 "S'up?" 因為他們覺得這樣子很酷.  剛好昨天 (10/13/2000) 新播出的六人行 (Friends) 中就有這麼一段:   Joey 為了要演一個十九歲的青少年, 他就故意耍酷說, "S'up?" 相信這個星期有看 Friends 的人都有印象才對.

網路上常看到的寫法則是 "sup?" 第一次看到 "sup?" 我的第一個反應是  sup 是 supper (晚餐)的簡寫, 害我還以為人家問我吃過晚餐了沒? 其實不是, "sup?" 只是一種打招呼的方式而已, 通常你可以簡單地回答, "Not much." 或是 "Nothing much." 就行啦!

4.  Lol. 

很好笑.

Lol 就是 laugh out loud 的簡寫, 就是「很好笑, 讓我笑得很大聲」的意思  通常是放在句尾來加強語氣, 例如, "I got my butt kicked by an eight-year-old boy..... lol." (我被一個八歲的小男孩幹掉了.... 真好笑).  其實這是我個人慘痛的經驗, 網路遊戲居然玩不過一個八歲的小男孩?

另外跟 lol 一樣常見的則是表情符號, 例如笑臉就是 :D.   還有一些老中才比較常用的諸如單純笑臉.  ^__^, 笑臉帶酒渦   .^__^. 笑臉加勝利的手勢 ^__^Y.   我覺得發明這些表情符號的人還是真亂有創意的.  註1

6. After seven sounds cool.

七點之後聽起來不錯.

許多老美喜歡把 cool 這個字掛在嘴邊, 不管什麼東西都可以說 cool. 例如, "He is a cool guy." (他是個好人.) 或是, "This game is cool." (這個遊戲很棒)  不過由於 cool 這個字發音的關係, 有些人會把這個字誤認為是「酷」的意思, 其實這是不太正確的.   Cool 意指很棒, 在程度上和 great 相去不遠, 它比 good 和 fine 來的強一些, 但比 awesome, terrific 要來得弱一點.

所以如果你跟別人約某個時間上網廝殺, 別人循問你, "After seven?" 你就可以回答, "After seven sounds fine." (如果七點之後可以接受的話) 或是 "After seven sounds cool." (七點之後聽來蠻不錯的.) 

 

 

資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/note79.htm

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()