資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/note56.htm

 

6. Great sex.

很棒的性生活.

有一次我坐老美的車子, 結果他們在變黃燈的時候也沒停下來, 就直接衝了過去.  這時候前座的那個女孩作了一個動作很有意思, 她親自己的手, 然後去拍車子的屋頂, 說, "Great sex." 據說這樣你就可以有很棒的性生活喔! 她說她是個高中生時很喜歡玩這個遊戲.

後來因為我們一直闖紅燈, 所以我們很快就到了, 又等了好幾分鐘後面的車子才到.  他們一下車, 那個女孩就開玩笑地說, "Hey, we have great sex, you have what?" 結果那人的回答也很有創意, 他說, "We have safe sex." 有意思吧!

7. Jinx.

厄運.

記得在台灣時也玩過這樣的遊戲. 當二個人說同一句話時, 如果你先打對方三下, 你就會長得比對方高.  但老美認為, 二人同時說同一句話是代表厄運, 所以要說, "Jinx." 這樣子就會把厄運轉移給對方.

Jinx 本身也是一個常用的動詞, 意謂著給別人帶來厄運的意思, 例如在 Adam Sandler 電影 Wedding Singer 裏, 他就對他的前任女友說了, "Get out of my Van-Halen T-shirt before you jinx the band and break them up again." (在妳給這個 Van-Halen 樂團帶來厄運害他們又分裂之前, 脫掉我的 Van-Halen T-恤) 註1

8. Do you want to play guesstures?

你要不要玩比手劃腳的遊戲啊?

大家有沒有注意到, guesstures 其實是一個被創造出來的字, 是由 guess (猜猜) 和 gesture (手勢) 二個字組合而成的. 所以很明顯地可以看出 guesstures 就是比手劃腳的意思喔!

9. Do you have Twister at home?

你家裏有沒有妞妞樂啊?

Twister 是在美國還蠻風行的一種遊戲, 但是我在台灣的玩具反斗城也曾看到過, 本然一時衝動就想買回家了說.  它就是有一塊墊子 (mattress) 上面有各種不同顏色的方格, 然後另外有一個轉盤, 上面寫著你身體的各個部位, 例如右手, 右腳, 左手, 左腳等等, 再配合上不同顏色,  例如右腳放在紅色格子上, 右手放在黃色格子上.  當然你可以想像人體絕對會嚴重扭曲變型.   然後許多人一起玩, 還有交叉重疊的效果, 非常有趣.

10. I am rubber and you are glue.  Bounces back and sticks on you.

我是橡皮你是膠水, 所有的壞話都反彈回去黏在你身上.

這一看就知道是小孩子才會講的話.  通常要是別人罵你的時候, 你就可以對他說, "I am rubber and you are glue. Bounces back and sticks on you." 意思就是我是橡皮, 你是膠水, 所有的壞話都會被我反彈回去, 黏在你自己的身上.  講這句話的時候還要比動作喔! 當你講 bounces back 時把手掌貼在自己胸前, 講 sticks on you 的時候把手掌貼在對方身上, 表示所有的壞話都已經從我這反彈回去黏在你身上了.

 

 

資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/note56.htm

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()