二十四: 吃東西
聯合翻譯 引用自 http://som.twbbs.org/klee/notebook/note24.htm
民以食為天, 來到一個陌生的國度, 可以不用出去玩, 可以不用出去交際應酬, 但卻不能不吃東西, 所以許多人來美國最先學會的英文跟吃有關的一些英文. 這一集的內容都是小笨霖使用叢林學習法, 一步一腳印則從大街小巷上學來的一些關於吃的講法.
1. Cream or sugar?
要奶精還是糖? 如果你去買杯咖啡, 或是在飛機上用餐時點咖啡, 別人就可能會問你 Cream or sugar? 以我們的習慣通常是二個都要, 這時就回答 both 就好了. 還有我也聽過老美回答 please. 這二種說法都可以, 但 Please 的用法更廣, 比如說人家問你 Do you like a glass of water? 你回答 please 就等於 yes. 而且感覺上更禮貌些. 再補充一點, 如果你要的咖啡是不要奶精的, 那麼你可以說 I want it black. Black coffee 就是不加奶精的咖啡. 如果你是去速食店點咖啡, 有時候你答 both 之後, 店員還會問你, How many? 因為他們的糖和奶精都是一包一包或一盒一盒的, 一般我都是各要二包. Two sugars and two cream. |
2. Let's grab something to eat!
我們隨便找點東西裏腹吧!
|
3. Yuck!
好難吃! 吃到很難吃的東西, 第一個反應就是 yuck! 或是 It's yucky. 記得說這個 yuck 要拖的長長的, 讓它讀起來像是 yuuuuuuuck 聽起來才會像. 另外跟 yucky 很像的一個字叫 icky 這個字也是難吃的意思. 所以下次再吃到什麼噁心的東西時, 不妨大聲地說, yuuuuuuuuuck! 或是 iiiiiiiiicky! |
4. Yum.
真好吃. 跟 yuck 正好相反的就是 yum 這個字了. 好吃的東西一入口, 你就可以說, Yum! 記得在國內時看過某一個廣告裏面就有 yummy yummy 這樣的台詞, 當時一直不明所以然, 後來到了美國才知道原來 yummy yummy 就是好吃的意思. 所以那個廣告說的就是他們的東西很好吃啦! |
5. One pitcher, cheap stuff.
給我一壺最便宜的. 有一次我跟老美去喝啤酒, 我跟服務生說 I want a can of beer, 結果人家是一頭霧水, 因為美國的啤酒種類繁多, 如 Bud light, Guinness, Budweiser 等, 點啤酒時一定要說清楚, 不然別人不知道你到底要什麼. 一般我看老美在點啤酒就直接說品牌的名稱, 例如 Bud Light. 如果你要點便宜的就好, 並不在意什麼樣的啤酒, 就可以學他們這麼說 cheap stuff, 相當於中文裏的, 給我最便宜的那種吧. 另外, one pitcher 是指一壺, 這個字也蠻常用的, 尤其是人多點飲料時常會用到. |
6. Have you finished or still working on it?
用完了嗎? 還是要繼續用? 在餐廳吃飯, 侍者要收盤子時通常會問這一句, Have you finished or still working on it 或是簡單的, Can I take your plate? 千萬不要像我一樣, 第一次去一家美國蠻有名的餐廳 Cheesecake Factory 吃飯, 侍者走到我桌旁, 跟說 Have you finished or still working on it? 因為我不懂他的意思, 所以我猜他是要我買單了, 我就當場就把錢掏出來, 人家還以為我要給他小費說! 真的是蠻糗的. 不過這件事發生在我剛到美國還不到一星期的時間, 所以也不能怪我啦. |
7. I need a tad of salt please.
我需要一點點的鹽. 一般高級一點的餐廳桌上都會有所謂的 table salt. 如果覺得食物不夠鹹的話可以自己加. 但在美國尤其是中國餐館食物都非常鹹, 不知道為什麼. A tad of 這樣的用法跟 a little bit of 的用法是很像的, 唯一不同的是, a tad of 這個片語是專門用在調味料上, 不能用在其它的場合. |
8. How much do you put in?
你出多少錢. 比如說大家一起去吃飯, 總共是十六元, 大家各付各的, 我出十元, 他出六元, 這個"出"就可以用 put in. 我可以說 I put in ten dollars. 就是我出十元. 也有人把 put in 說成 plug in. 但是似乎以 put in 較為常見. |
9. I am up to my ears
吃的太飽, 滿到耳朵了.
|
10. I am eating my midnight snack.
我正在吃宵夜 在美國 p.m7-12 點都可以稱為 midnight, 所以在晚餐之後吃的點心, 就叫midnight snack. 不過美國似乎不太流行吃宵夜, 只有少數幾家 24 小時營業的餐廳 (如 Waffle House, IHOP) 有在賣宵夜, 不然就是要到中國餐廳了! 最近有一部電是在講蝙蝠的, 他的宣傳短片裏就有這樣一句: You will become their midnight snack. 這句話真是讓我印象深刻. 注意到了沒? 它也是用 midnight snack 喔! |
多讀筆記本, 不敢說對你的考試一定會有幫助, 但是對你看美國的電影, 電視, 或是來美國的日常生活一定會有幫助的! 關於這點我可以向你保証. 而我也會繼續做好我收集日常會話的工作, 分享給大家.
小笨霖 April. 4 , 1999
聯合翻譯 引用自 http://som.twbbs.org/klee/notebook/note24.htm
留言列表