你曾經是否無法意會外國朋友所說的話?是否有過陷入尷尬聊天氣氛的經驗呢?

小V整理 14 個說法,幫助你搞懂外國朋友的語意,讓你不再掉進英文直翻的陷阱!

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Michael與不熟的外籍同事搭同一部電梯,為了化解無話可談的尷尬,他想到外國人最喜歡聊天氣,便主動開口說:"It’s becoming warmer."原本只是隨口一句閒聊,沒想到對方開始一本正經,大談全球暖化問題。但其實,問題出在Michael這一方。

It's becoming warmer.(地球正在暖化中。)

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在職場打滾好幾回的老手們,請不要再參考菜鳥版的履歷建議和範本了!身為有社會經驗的轉職者,就是要與社會新鮮人的履歷有所區隔,千萬要把重點放在新鮮人沒有的專業經歷上,才能成功吸引到更優質的公司,一看到就想挖角你!今天筆者將介紹幾個較有深度的履歷寫法,讓你能用最精闢的字句呈現出專業度與豐富的經驗值。

首先,強調自己過去的重要資歷,就要用possess一字。以教育領域為例,在寫過去經驗時,可以這麼說:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

拜訪客戶時,客戶問Tony新產品何時開始銷售:"When will this product be released to the market?"(這個產品何時上市?)Tony:"It is already on the shelf."

沒想到客戶露出訝異的眼神,天哪,發生什麼事了!原來"On the shelf"竟會變成擱置或無效。先來看shelf這個字。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台灣最強的幾種國民泡麵,對於挑嘴的歐洲人來說,能否在他們的心目中留下深刻的印象呢?這次「不要鬧」帶領五款台灣知名泡麵前進法國來找尋答案!(註:泡麵自己買去歐洲)

 

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

常常有學生覺得自己講英文的時候用字不精準,於是我們請世界公民文化中心的外籍顧問舉出什麼叫做用字不精準、如何用字精準;這是其中一位顧問分享的文章,我們把它整理成「3步到位選字精準法」,和讀者們分享:

 

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文句子經常是越短越容易誤會,特別是一兩個字組成的句子,夾雜在口語中,在沒有夠多上下文可參考的情境下容易會錯意。

有個實際的例子:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

想要說很潮的英文,那你絕對不能錯過這篇文章!就讓我們來看看美國鄉民們都用什麼流行語吧!

1. snatched (adj.) 很到位

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

遊行的英文說法為parade。其他相關的字彙還有:可作為動詞及名詞使用,用來表達「遊行,行軍」之意的march;代表「舉行遊行示威」這個行為的demonstrate,其名詞demonstration的意思是「示威、示威運動」,另外demonstrator則表示「示威者」;protest的意思與demonstrate相近,代表「抗議」的意思,名詞protestor指的是「抗議者」;最後,rally這個單字在作為名詞使用說,可表示「大型集會」的意思,尤其是指政治方面。

例句:
1.Taiwan is home to Asia’s largest gay pride parade.
台灣舉辦了亞洲最大的同志遊行。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

smog 這個字源於英國,反映19世紀倫敦市容:燃燒大量煤炭產生 smoke(煙),結合厚重的 fog(霧)而一片霧茫茫。最駭人聽聞的事件是1952年的倫敦大霧,4,000多名民眾因呼吸困難而染病死亡。


【霧霾淺談】

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()