遊行的英文說法為parade。其他相關的字彙還有:可作為動詞及名詞使用,用來表達「遊行,行軍」之意的march;代表「舉行遊行示威」這個行為的demonstrate,其名詞demonstration的意思是「示威、示威運動」,另外demonstrator則表示「示威者」;protest的意思與demonstrate相近,代表「抗議」的意思,名詞protestor指的是「抗議者」;最後,rally這個單字在作為名詞使用說,可表示「大型集會」的意思,尤其是指政治方面。

例句:
1.Taiwan is home to Asia’s largest gay pride parade.
台灣舉辦了亞洲最大的同志遊行。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

smog 這個字源於英國,反映19世紀倫敦市容:燃燒大量煤炭產生 smoke(煙),結合厚重的 fog(霧)而一片霧茫茫。最駭人聽聞的事件是1952年的倫敦大霧,4,000多名民眾因呼吸困難而染病死亡。


【霧霾淺談】

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

大部份台灣人覺得英文最難的部份是介系詞。而眾多介系詞當中,最難或者說,最讓人脫口而出時沒想到的是"against"。

有一個實際發生的例子,我們在網路有一個造句實驗,請會員把看到中文句子,講成英文。其中有一句話有四百多位會員做答,但不到10位答對,錯誤率高達97%,是哪一句呢?

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Steven到國外拜訪客戶。會議結束後,客戶對他說:Let’s go out and juice up tonight!「太好了!可以跟客戶培養感情」Steven點頭,心想:「不過為什麼要喝果汁?」。

不是「果汁」的"juice"

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

諷刺是指以隱微的方式嘲諷某人或某事,其英文為sarcastic,名詞形式為sarcasm。另外,與其意思相似的單字還有代表「冷嘲、挖苦的」ironic,其名詞形式為irony。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

目前位置 首頁 職場力 英文學習 推薦Grand Seiko「Hi-Beat GMT 岩手山日出」 公告105年商周集團出版品年度盤點通知
職場力英文學習

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在中文中,我們常用「龜毛」來形容一個人很要求完美,對事物很挑剔,會嫌東嫌西,在英文中,要表達同樣的意思,可以用picky來表示。其它相關的字彙還有表示「過分講究的」finicky、「要求標準高而難以滿足的」fussy、「高要求的」demanding,以及「難以取悅的」hard to please。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

空氣清淨機是能夠去除細懸浮微粒(PM2.5)以及過敏原的健康家電,其英文說法為air purifier。受到近年來環境空氣品質惡化,許多家庭都會添購此一家電來淨化居家環境的空氣。與空氣清淨機相關的字彙,還有表示「高效率空氣過濾網」的HEPA filter(其中HEPA為high efficiency particulate air的縮寫)、表示「活性碳」的activated carbon、表示「負離子」的negative ions、表示「花粉」的pollen,表示「皮屑」的dander、表示「孢子」的spores,以及「二手煙」的second-hand smoke。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在中文裡,我們時常會用「進退兩難」來表示事情棘手或者處境困窘,令人難以做出任何行動,在英文中,若要表達同樣的意思,可以用片語to be in a dilemma,或to be faced with a dilemma來表示。另外,像片語to be (caught) between a rock and a hard place,可以表示「處境艱困,而且需要做出重大決定」的意思,而片語to be in a fix/bind/quandary/pickle,則可表示「處在不好的狀況/身陷困難/左右為難/遭遇麻煩」的意思。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

爆點十足的美國準總統川普Donald Trump總是充滿自信,從不避諱在眾人面前誇耀自己。在我們這含蓄的亞洲社會中,面試時的自我介紹或自傳裡應當表明自己的優點時,卻時常過於委婉、謙虛,讓人看不出應有的自信與熱情。

整理出幾個川普的經典名言,透過名言中的重點詞彙,讓我們一同學習如何用川普式自信表達自己的長處,便能輕易在面試、自傳中展現出獨特的個人魅力與特色,而且還能順便練練多益,一舉數得!

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()