來宜蘭玩的外國人越來越多,宜蘭縣政府推展「英語服務標章」認證,已有多名業者獲得金質獎或銀質獎,除了強化業者口語能力,也協助建構雙語菜單或招牌。
縣計畫處表示,去年縣府推薦 7 家商家,有 4 家獲得金質級,包括幸福三百米民宿、藏酒休閒農場、極酷衝浪及衝浪客棧,另有威廉酒藏,水噹噹飾品及蘭城新月廣場獲得銀質級。
來宜蘭玩的外國人越來越多,宜蘭縣政府推展「英語服務標章」認證,已有多名業者獲得金質獎或銀質獎,除了強化業者口語能力,也協助建構雙語菜單或招牌。
縣計畫處表示,去年縣府推薦 7 家商家,有 4 家獲得金質級,包括幸福三百米民宿、藏酒休閒農場、極酷衝浪及衝浪客棧,另有威廉酒藏,水噹噹飾品及蘭城新月廣場獲得銀質級。
這三個字都有「緊握,握緊」的意思,但用法或含意略有不同。
Clasp 意為「(用手) 握緊;(用手臂) 抱緊;握 (手)」,如 Donna clasped John’s hand tightly. (唐娜緊緊握住約翰的手);The mother clasped her child in her arms. (那媽媽把她的孩子緊緊抱在懷裡);Mr. Huang and Mr. Chen clasped hands warmly. (黃先生和陳先生熱烈地握手)。必須注意的是,clasp hands 意為「緊緊地握手 (以示感情深厚)」,但 clasp one’s hands 是指兩手手指互相交叉握著,即「十指緊握」,如 Henry clasped his hands behind his head. (亨利十指緊握放在頭後面)。
這次所要介紹的內容都是一些老美天天會用到的口頭禪, 他們之所以被稱作口頭禪就是因為老美在不自覺的時候就會很自然的說出口. 雖然很多這些口頭禪都沒有什麼特別的意思, 但是你的英文的土味夠不夠就全靠這些口頭禪了. 不過要注意的是這些口頭禪多半用在日常生活的交談之中, 在演說或是上台報告時則儘可能地不要去用它.
也許有人立刻會問我, 那口頭禪的英文要怎麼講? 很抱歉, 這個問題我也請教過老美了, 答案是, 英文中沒有所謂的「口頭禪」這個字, 唯一比較接近的講法應該是 convention (慣用語).
6. Not at all.
一點也不. 這句話通常是用來回答別人的問題, 例如別人問你, "Do you like American food?" 你就可以回答 "Not at all". 這句話強調出一點也不喜歡. 如果只說 "No, I don't like it." 可能多少還會吃一點, 可是 "Not at all" 可能就是連吃都不會想去吃了, 算是全部否定對方的回答. |
我想大家都知道, 說話和寫文章是有很大的不同的, 說話講求的是能夠清楚地表達自己的意思, 因此在用字上要力求簡單扼要, 但重點部份要強調出來. 所以說話時也是跟女人穿的裙子一樣, 越短越好, 該露的地方要露, 不該露的地方就不要露. 你能夠清楚地掌握這個重點嗎? 現在讓我來考考你, 如果有人問你, "Did you break this plate?" 你要強調這不是我幹的, 你會怎麼說? 你會不會說, "No, I didn't." 但是要注意喔! "No, I didn't" 只是說, "我沒有作" 這跟 "不是我幹的" 有很大的差別喔.. 那正確的說法應該是怎樣? 讓我們來看看這一集, Not 的用法.
1. Not me.
不是我. |
如果世界上有一個英文錯誤排行榜,"How to say?"這句話肯定列得上前十名。
在中文裡,當我們不知道怎麼表達,或是不知道該說什麼時,會不自覺地說:「怎麼說呢?」變成英文對話,"How to say?"就脫口而出。基本上,"How to say?"這句話的文法就不對。
「請你用生動的英文字,說說你身邊的同事、朋友是哪一種人。記得不要用good、bad、interesting、friendly,這類太"general"的字,要看得出他們的個性。」有一回我聽到一位世界公民的老師給他的學生出作業。
假如是你,你可以說出多少英文字來形容某人的鮮明個性?英文學到某個程度,走不上去,原因經常是,我們太依賴熟悉的那一些字,講來講去,都是同一圈子裡繞,難免乏味。走出你的舒適區(comfort zone),說些新鮮的、傳神的、帶點趣味又不誇張的英文。
Terrier Group 梗類犬 | |
Airedale Terrier | 萬能梗 |
American Staffordshire Terrier | 美國史大佛夏梗 |
Australia Terrier | 澳洲梗 |
Belington Terrier | 貝林頓梗 |
Border Terrier | 邊境梗 |
Bull Terrier | 牛頭梗 |
Cairn Terrier | 凱恩梗 |
Dandie Dinmont Terrier | 丹第丁蒙梗 |
Fox Terrier | 獵狐梗犬 |
Irish Terrier | 愛爾蘭梗犬 |
Kerry Blue Terrier | 凱利藍梗犬 |
Lakeland Terrier | 湖畔梗犬 |
Manchester Terrier | 曼徹斯特梗犬 |
Miniature Bull Terrier | 小型牛頭梗 |
Miniature Schnauzer | 小型雪納瑞犬 |
Norfolk Terrier | 諾福克梗 |
Norwich Terrier | 挪利其梗 |
Scottish Terrier | 蘇格蘭梗犬 |
Sealyham Terrier | 西里漢梗犬 |
Skye Terrier | 斯開梗犬 |
Soft Coated Wheaton Terrier | 軟毛麥色爹利 |
Staffordshire Bull Terrier | 史大佛夏牛頭梗 |
Welsh Terrier | 威爾斯梗犬 |
West Highland White Terrier | 西部高地白梗 |
Wire Fox Terrier | 剛毛獵狐梗犬 |
資料來源:http://englishhome.org/glossary/dogs.htm
Toy Group 玩賞犬 |
|
Affenpinscher | 艾芬篤賓犬 |
Brussels Griffon | 比利時粗毛獵犬 |
Cavalier King Charles | 查理斯王騎士犬 |
Spaniel | 長耳狗 |
Chihuahua | 吉娃娃犬 |
Chinese Crested | 中國冠毛犬 |
English Toy Spaniel | 英國玩賞曲卡犬 |
Havanese | 哈威那犬 |
Italian Greyhound | 義大利灰狗 |
Japanese Chin | 日本狆 |
Maltese | 瑪爾濟斯 |
Miniature Pinscher | 迷你篤賓犬 |
Papillon | 蝴蝶犬 |
Pekingese | 北京狗 |
Pomeranian | 博美狗 |
Poodle | 貴賓犬 |
Pug | 巴哥犬 |
Shih Tzu | 西施犬 |
Silky Terrier | 絲毛梗 |
Yorkshire Terrier | 約克夏梗 |
國際註冊認可犬種的權威「美國狗會」(American Kennel Club, AKC) 總共認可147 種犬隻,並將牠們分為 7 個組別。 |