目前分類:語言學習一點通 (2013)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

形容一個人焦慮不安,形容詞可以用anxious,與介系詞about連用。名詞則是anxiety「焦慮、不安」,可以指不安的情緒,也可以指引發不安的事情或原因,如job anxiety「工作上的煩惱」,以及因應電動車的普及而出現的新煩惱 range anxiety「電動車沒電的煩惱」(range為「加一次油、充一次電可行駛的距離」)。相關單字:anxiety disorder「焦慮症」,depression「憂鬱症」。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你大概有聽過這樣的話:「做蛋糕的眉角很多要注意。」或「跟人溝通的眉眉角角很多。」「眉角」到底是什麼意思呢?這個說法其實是源自於台語,意思類似中文的「做事情的竅門」或是「技巧」,英文中最接近的詞可以用knack「技能、本事」或是trick (of the trade)「秘訣、訣竅」。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

curfew可以指門禁,也就是父母要求孩子(特別是女生)最晚必須幾點到家的規定,學生宿舍多半也有門禁規定。此外,在戰爭或時局動盪的期間,政府出於安全的考量,會制定一段不許民眾外出的時間,這種狀況也可以用curfew這個字,翻作「宵禁、戒嚴」。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

無論是在求職面試,或是第一次與他人會面,第一印象是關鍵,「第一印象」這個詞其實是由英文first impression翻譯過來的。因此,你給人的初次印象是好(good impression)是壞(bad impression),將會大大決定你是否能進入一家公司,或是與對方締結良好關係。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

多數人提到電影時會想到movie這個字,不過film也是「電影、影片」之意,特別是提到「影展、電影節」時,多半會使用的是film festival,有時可以縮寫成film fes。
影展(film festival)又稱「電影節」,指在特定期間播放多部電影的組織活動,根據影展主題的不同,影展可以相當多元豐富。拿坎城影展為例,它是全球相當具影響力的影展,由法國在其南部城市坎城舉行,每年固定在五月舉行,為期12天,與義大利的威尼斯影展(每年8到9月期間舉行)、德國的柏林影展(每年2月舉行)並列世界三大藝術影展。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

customer service可以指「客戶服務」、處理該事務的部份,即「客服部門」,也可以指「客服人員」。相關單字:customer service rep 「客戶服務代表」,rep為representative「業務代表」的意思;customer service department「客服部門」 、customer service hotline「客服專線」。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

入口的英文是entrance,相反詞是exit「出口;安全門」。請注意,這兩個名詞所搭配的動詞不一樣,你會enter an entrance「進入入口」,但你會exit an exit「離開出口」。相關單字main entrance「主要入口」、fire exit「逃生出口」、emergency exit「緊急出口」

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

螢光筆(highlighter)是一種氈頭筆(felt-tipped pen,felt為名詞,氈毛的意思),其螢光色的墨水(fluorescent ink)是最大特色,可以用來「強調、標出」(highlight)重點。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

draft指徵兵制(通常講 the draft),也就是義務性的當兵,更正式的說法是conscription。draft也可以當動詞,指「徵兵;強制徵召入伍」。募兵制(enlist)跟徵兵制相反,指志願性的當兵(voluntary military service)。台灣的役男以往滿18歲時就需要服義務役,不過這項徵兵制制度已經在去年十二月正式走入歷史,從今年起當兵只要四個月,也不需下部隊。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

interactive為形容詞,指「互動(式)的」,也就是能你一來我一往的。動詞interact「和……互動」,與介系詞with 連用。名詞為 interaction「互動」、interactivity「互動性」。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

veteran可以指經驗豐富的人、老手,也可以指退役軍人。此外也可以當形容詞,指「資深的、經驗豐富的」。類似單字:old-timer「老手、資深前輩」、old hand「老手、經驗豐富的人」、senior「經驗老到的」。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

subtitle當「(電視或電影)字幕」時須以複數型呈現,此外也有「副標題」的意思。外國電影或影集引進台灣時,除了用上字幕的方式,也會「用另一種語言配音」,英文可以用動詞dub表示,如dub into Chinese「以中文配音」。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在新聞報導螢幕下方,會有移動式的文字像跑馬燈跑過去,這種移動式的文字叫做news ticker,也叫做news crawl。另一種出現在新聞報導下方,以固定的標語形式作為補充的文字說明,這種文字則叫做chyron [`kaIr4n]。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

subtitle當「(電視或電影)字幕」時須以複數型呈現,此外也有「副標題」的意思。外國電影或影集引進台灣時,除了用上字幕的方式,也會「用另一種語言配音」,英文可以用動詞dub表示,如dub into Chinese「以中文配音」。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

screensaver是螢幕保護程式,也可以寫成兩個字screen saver,是一種用來保護傳統CRT銀幕免於燒壞的程式。現在多數螢幕已經換成了LCD,不再有高溫燒壞的問題,因此目前的螢幕保護程式多是裝飾娛樂用途。相關單字:wallpaper「桌布」。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

地震逃生包(earthquake emergency kit)也可說earthquake survival kit 或是earthquake preparedness kit。這類在緊急危難發生時用的「逃難包」可稱作disaster emergency / survival /preparedness kit。kit指成套的工具或配件。基本的逃生包內容至少要有:水、乾糧(dry food)、雨衣、手電筒、電池、瑞士刀(pocket knife)、繩索、急救包(first aid kit)。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

thermometer「溫度計、體溫計」是用來量氣溫或是體溫的測量工具。傳統的溫度計是將水銀(mercury)放在細玻璃管中,不過現在的溫度計都已經改成電子式的,市面上有針對不同身體部位專用的不同體溫計,如ear thermometer「耳溫槍」、oral thermometer「口腔溫度計」、anal thermometer「肛用溫度計」、forehead thermometer「額頭溫度計」。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

strength「優點、長處」用在「人」身上,virtue「美德、高尚品德」則是用來形容較傳統的特質。相反詞「缺點、短處」則可以用weakness。
如果要指出「某件事物」的優勢、好處時,則使用名詞advantage,相反詞則在前方加上dis,形成disadvantage「劣勢、不利因素」。advantage也可以跟merit互換。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

tourist「觀光客、遊客」這個字來自於tour,tour可以當名詞也可以當動詞,指「旅行團、觀光、旅遊」。tourist不見得只能指跟團的觀光客,只要是去旅行的人都可以稱tourist,意思相當於traveler。相關單字:tourist attraction「觀光景點」、tour guide「導遊」。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最近季節交替,日夜溫差大,是相當容易傳染流感(influenza,簡稱flu)的季節,傳染的動詞為infect,名詞為infection。infect的相反詞為disinfect,指「為……殺菌、消毒」的意思。形容疾病是「傳染性的」,可用形容詞infectious。同義詞有transmit,為動詞,指「傳染、傳播」,名詞是transmission。
相關單字:infectious disease「傳染病」;contagious一詞用在疾病上時,指該疾病是「透過接觸感染的」,用在人身上,則是指那個人「帶有感染源的」。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()