close

資料來源:http://www.englishtown.com.tw/community/Channels/article.aspx?articleName=196-thankyou

 

不論你正寫一封電子郵件給你的客戶、你的經理或是你的同事,感謝的話語永遠都不夠的。大家都想得到別人的感謝,對於在過去及未來的日子給予你協助的這些閱讀者,我們要表達感謝之意!

 

最有效來表達感謝之意就是開門見山。如果在未來的日子你仍然需要獲得他人的協助,在信件中適當的語氣能讓閱讀者感受到被感謝是相當重要的。

Thank you for contacting us.

如果某人詢問關於你的公司服務項目,可以在信的開頭使用這個句子,來表達感謝他們對公司感興趣的意願。

Thank you for your prompt reply.

當客戶或同事在很短的時間回覆上次來信,你可以這樣來表達感謝之意。如果不是在很短的時間回覆的話,你就不需要加上“prompt”或也可以這樣表示「Thank you for getting back to me.」

Thank you for providing the requested information.

詢問某人問題,並且他們利用一些時間來回覆給你,你可以利用這個句子來表達非常感激他們所做的一切。

Thank you for all your assistance.

如果某人以他們的方式給予協助,你就可以感謝他們!如果你想要更明確表達感謝他們所做的一切,您可以使用這個句子:「I truly appreciate ... your help in resolving the problem.」

Thank you raising your concerns.

即使你的客戶或經理人已寫下他們表達對於你在工作上的關心之意,你仍然可以感謝他們。表示你非常重視他們。或者,你也可以這樣寫:「Thank you for your feedback.」


閱讀者通常會在信的開頭表達感謝之意,如果在信的結尾重複表達感謝之意,代表你希望在未來能獲得對方的協助,並且能獲得正面回應。

Thank you for your kind cooperation.

如果你需要與閱讀者的合作協助某事,那就先表達感謝他們的合作。

Thank you for your attention to this matter.

與上面一個句子相同,這個句子暗示閱讀者的任何協助將獲得感激。

Thank you for your understanding.

如果所做一切將使閱讀者感到不便或負面的影響,可以使用這個句子。

Thank you for your consideration.

如果你請求一個好處或機會,譬如申請一個新的工作,你可以在結尾使用這個句子。

Thank you again for everything you’ve done.

這個句子通常放在句末,與前面幾個句子在使用上有些不同。如果你在信的開頭已表達感謝之意,你就可以使用這個句子,你希望能再次感謝他們過去付出的所有熱忱。

 

資料來源:http://www.englishtown.com.tw/community/Channels/article.aspx?articleName=196-thankyou

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 trsunited 的頭像
    trsunited

    聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()