close
expect 也是個常被大家誤用的字眼
它的意思其實是「預期」,也就是認為某事應該會發生
但不知為什麼很多人以為它的意思叫「期待」
「預期」和「期待」即使在中文裡意思也是不一樣的
(如果你不知道有什麼不一樣,那就表示你英文不好的原因和你中文不好有關
必須從基本語文能力下手改進,培養對文字的思考能力)
「期待」是指很希望某事趕快發生
比如很期待去歐洲旅行、期待升官加薪等
所以 We expect to see you again soon. 的意思並不是「期待」很快見到你
而是「預期」/「預計」很快會見到你
如果真要表達「期待很快見到你」,應該要用 look forward to Ving 的句型
改成 We look forward to seeing you again soon. 才對
(相關文章:常見英文錯誤:I look forward to see you again. 我很期待再見到你 )
全站熱搜