close

資料來源:http://englishhome.org/archives/3414

 

英文:steal someone’s thunder (v.)

說明:這成語的含意包括剽竊某人的發明搶先利用、搶先做某人要做的事,亦可指用自己的言行來分散別人對另一個人的注意。

例句:

  • What do you mean by coming in here and stealing my thunder? (你來這裡搶我的風頭是什麼意思?)
  • I’m in charge here! Someone stole my thunder by leaking my announcement to the press. (我是這裡的負責人!有人把我的公告洩漏給新聞界,搶了我的風頭) 

 

資料來源:http://englishhome.org/archives/3414

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()