close

文章來源:http://blog.udn.com/corecorner/6475717

 

今天介紹四個有用又有趣的句型,它們經常出現在老外的口語對話裡,請你牢記,最好把它們貼在電腦前面,每天想辦法說出來,讓它們變成你的「英文資產」。

1. I take it..... 這麼說

I take it you are leaving. 這麼說來,你要離開了

對方說了一句話,你從他的話裡聽出他的話中另有意思。所以,你就告訴他,「這麼說來,你的意思是這樣」。所以這個句型是「I take it + 對方的意思」,像I take it you don't agree.

2. As I see it.... 依我看來

As I see it, the proposal was more than the product of a single individual's prejudices. 依我看,這份企劃案帶有很大的個人成見。

想要表示你的看法或意見時,可以先說As I see it,再說你想說的事。

3. It makes no sense to.... 沒道理

It makes no sense to visit your client on weekend. 周末去拜訪客戶沒有道理。makes no sense指的是不可理解。

sense這個字我們經常用在「感覺」、「能力」,例如形容某人沒有常識,可以說他No common sense; 沒有幽默感可以說No sense of humor。第六感就叫做The sixth sense. make sense 從這裡衍申,解作「理智」,「合理」的意思,有道理,有意義,講得通、明智的,合乎情理都可以用make sense。make no sense自然就是相反,沒道理,說不通。

4. My understanding is......根據我所瞭解

My understanding is that she'll join us next month. 據我所知她下個月會加入我們。

當有人問你消息或資訊時,在你的回答之前加句 my understanding is,表示這是你所瞭解的情況,不一定是百分之百正確的情況。

文章來源:http://blog.udn.com/corecorner/6475717

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()