close

聯合翻譯 引用自 英語之家 http://englishhome.org/agenda-criteria-data-media-singular-or-plural.html

 

Agenda, criteria, data 和 media 這四個字分別為拉丁字 agendum, criterion, datum 和 medium 的複數。然而,在現代英語中,它們並非都被視為複數字。

Agenda 是單數還是複數呢?

Agenda 這個字主要意為「(會議的) 議程,待議事項;待辦事項」,是拉丁字 agendum 的複數。然而,隨著時間的演進,它已去掉所有「複數」的成分。在現代英語中,它被視為單數字,而它的複數為 agendas。例如:

  • There is a hidden/secret agenda in the government’s tax break. (政府減稅優惠的背後有秘密的動機) (正)
  • All the agendas are listed in the e-mail I sent to you. (所有待辦事項都列在我寄給你的電子郵件中) (正)

Criteria 是單數還是複數呢?

Criteria 意為「(判斷、決定的) 標準,準則」,是 criterion 的複數。由於 criterion 這個字現今仍被廣泛地使用著,因此 criteria 一直保留複數的地位。然而,我們仍經常在口語和寫作中見到 criteria 被用作單數的情況。例如:

  • Dora’s criteria for selecting her future husband is very simple. He has to be tall, rich, and handsome. (朵拉挑選未來老公的標準非常簡單。他必須高富帥) (正) - 現今這是可以接受的,但可能惹惱一些人。由於 criteria 被用作單數,句子看起來怪怪的,因為前後句不是很匹配。
  • Dora’s criterion for selecting her future husband is very simple. He has to be tall, rich, and handsome. (正) -這當然可以接受,但句子看起來同樣不自然,因為前後句不是很匹配。
  • Dora’s criteria for selecting her future husband are very simple. He has to be tall, rich, and handsome. (正) - 這句就對了,沒有可挑剔的瑕疵。

最安全的作法是,若為單一標準則使用 criterion,若是兩個或兩個以上的標準,那麼只能使用 criteria,而且要將 criteria 視為複數。例如:

  • What are your criteria for judging the quality of a student’s work? (你用什麼標準來衡量學生的課業?) (正)
  • What is your main criterion? (你的主要標準為何?) (正) 

 

聯合翻譯 引用自 英語之家 http://englishhome.org/agenda-criteria-data-media-singular-or-plural.html

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()