“Any questions?” 面試官這句話不是隨便問問,他想知道你對這份工作感興趣的程度、是不是最佳人選。回答「沒有問題」,只會顯得不夠在乎、或是沒下功夫研究。好問題讓你有機會強調自己的優勢,也幫助自己決定這份工作是否適合的關鍵,面試中怎麼問?依照這六個步驟:

1. 想知道、還沒談到的問題

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Max才剛到新東家任職,想要認識一下同事,和坐在旁邊的Chad打了招呼,殊不知才簡單說了幾句話,Chad的分機響了,Chad接電話前趕緊先小聲對Max說:

"Sorry, I'm quite busy right now...but let's get together sometime, can you do lunch tomorrow at 12:30?"

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

許多人喜歡吃宵夜(midnight snack),平緩睡前的飢餓感(hunger)或解解嘴饞。宵夜屬於點心(snack)性質,雖然份量不會比正餐(meal)多,但有些宵夜的熱量(calorie)相當高,最好還是注意一下攝取的份量和飲食習慣,避免造成身體負擔。另外,英文也可用late night snack來指「宵夜」。

相關字彙:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

buffet(自助餐)有兩種模式,一種是根據你在吧檯選的份量付相對應的價錢,另一種則是不管裝多少份量,付的價錢都一樣。後者這種「吃到飽」的自助餐,英文叫做 “all-you-can-eat” meal,而供應吃到飽自助餐的餐廳則是 “all-you-can-eat” restaurant。

相關字彙:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ambition有兩個意思,一個是驅使你達成目的的「企圖心」,另一個意思則是「目的」、「志向」。英文中,ambition的形容詞為ambitious。而相關的英文片語為 fulfill/realize/achieve an ambition,意思即為「達成目的」、「實現志向」。

相關字彙:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

農曆春節過後,三、四月是轉職的高峰期。求職者需要更新履歷上的工作經歷,這部分也常是面試時的重點。「工作經歷」英文除了用 work experience 表示,也可寫做 job experience、work history 或 employment history。

相關字彙:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"Thanks for your knowledge."

開完會,Michelle會向外籍同事道謝,她覺得這位同事知識挺豐富,在會議中給的意見很中肯,且可行性高,講Thank you似乎無法完全表達出她的感謝,於是她加了your knowledge兩個字。雖然在中文裡,我們會感謝別人提供的知識,但"Thanks for your knowledge."或"Thanks for the knowledge."聽在老外耳裡並不自然,他可能會想:「她為什麼會因我的知識而謝謝我?」

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你不知道為何會被某些人吸引,而不是被其他人吸引…
      You don’t know why you are attracted to some people and not others…

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「You get me!」、「I got you!」、「You got me there!」、「He will get his!」 這四句口語是美國人常掛在嘴邊的慣用語,它們乍聽起來十分相像,意思卻大不相同,若是沒有注意前後文,常讓人傻傻分不清。

You get me/I get you你懂我的意思/我瞭解

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

不久前香港中學文憑考試,討論最多的一個英文錯誤是這句,"Use my eyes to see..."「用我的眼睛去看」。

「用走的、用跑的、用英文、用心、用對、用錯」對華人來說,這個邏輯其實很自然,台灣的學生也常常說

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()