close

「有」幾種說法

中文的「有」在英文裡是一個變形金剛,它有各式不同的表現型式。一般我們想到「有」,不外是has/have或there is/are,很多時候不是不對,而是很怪。

請你把這幾句中文說成英文:

1.  今晚電視有一個很有趣的節目。(there is)
2.  有三個人站在那兒。
3.  游泳池假日有開嗎?
4.  這款手機有三個顏色。(come in)
5.  有保固期嗎?(come with)
6.  它有標準的32MB容量,可以擴充至512MB。(come with)
7.  這有道理嗎?(make)

想好了嗎?來看看解說吧

1.「有」一個有趣的節目,是一種存在的有,是各位熟悉的:
There is an interesting program on television tonight.

2.很多時候,「有」是虛字,根本不必在英文中出現:
Is the swimming pool available on weekend? (游泳池周末開放嗎?)

就像「有三個人站在那裡」,那個「有」是虛字。
Three people are standing there.

3.「有」三種顏色,這樣的有,並不是擁有,而是生產時就做了三個顏色。
This model comes in 3 colors.

4.「有」保固期嗎?或有某種配備,這個「有」是只附加在上面的有,用come with。
Does it come with warranty?
It comes with standard 32MB that is expandable up to 512MB.

5.有沒有道理是直接用
Does it make sense?

中文的「有」會以各種不同型式出現,除了own或possess之外,consist of/cover/include……也都是「有」的變形。 

 

資料來源: http://www.businessweekly.com.tw/blog/article.php?id=61

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 trsunited 的頭像
    trsunited

    聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()