聯合翻譯 引用自 http://blogs.teachersammy.com/P10#.VOGWBPmUf5M

「光療指甲」這種東西叫做 gel nails [ dʒɛl nelz ]

gel 這個字指的是凝膠類的東西

像髮膠就是 hair gel,沐浴膠是 shower gel

「光療指甲」因為是在指甲上塗一層凝膠物質,再照射紫外線燈後讓它變硬固化

所以叫 gel nails

不過這個詞指的是用這個方式做出來的指甲

如果要表示去做了光療指甲,說法有幾種

第一是 I had gel nails done.

注意這是使役動詞的句型,用 have + 受詞 + p.p. ,表示「使得……被……」

要講去給美髮師做頭髮也是用這個句型

另外也可以說 I had a gel manicure.

manicure [ˋmænə͵kjʊr] 這個字是指美化或保養手指甲的程序

如果是做腳指甲是用 pedicure [ˋpɛdəkjʊr] 這個字

做光療指甲還有一種說法是 I had a gel treatment for my nails.

或是 I had a gel nail treatment.

treatment [ˋtritmənt] 在這裡的意思是處理方式

我們來造些句:

My sister had gel nails done for her wedding. 
(我姐為了婚禮去做了光療指甲。)

How much does a gel manicure usually cost?
(做光療指甲一般大概要多少錢?)

Where did you have your gel nails done?
(你的光療指甲是去哪裡做的?)

That manicurist is very good at gel treatments.
(那位美甲師做的光療指甲很棒。)

It took two hours to finish my gel nail treatment.
(我做光療指甲花了兩小時。)

聯合翻譯 引用自 http://blogs.teachersammy.com/P10#.VOGWBPmUf5M

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()