close

口語上說的「被黑」其實就是「被人陷害」,尤其是指公開誣陷導致名譽受損,英文可以說 be smeared。smear 當動詞跟名詞,指「抹黑,汙衊」。

相關單字:
vilify「汙衊,貶低」
slander「毀謗」
discredit「名譽受損」

例句:
After being smeared by the newspaper, the actor decided to sue it for libel.
該男演員受到新聞抹黑,決定站出來告它毀謗。

The candidate's accusation was an attempt to smear his political rival.
候選人的指控是意圖抹黑他的政治對手。

文章轉至《經理人》
#翻譯#聯合翻譯
http://www.trsunited.com/zh-tw
http://www.trsunited.com/zh-tw/inquiry.php

arrow
arrow
    文章標籤
    聯合翻譯 翻譯
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 trsunited 的頭像
    trsunited

    聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()