Q:studies program 也是 study program 的複數嗎?

A:不是。大多數人可能都會將 study program 和 studies program 視為同樣的東西,也就是「研究計畫」。其實不然,僅 study program 才是中文的「研究計畫」,而它的複數是 study programs。

Studies program 中的 studies 是一個複數形的字,意思是「學業;課程;學科」,並非「研究」,所以 studies program 意為「課程」,如 David wants to continue his studies. (大衛想繼續他的學業);business/environmental studies (商業/環境課程);The college has no queer studies department nor any official queer studies program. (這所大學沒有同性戀學系,也沒有任何正式的同性戀研究課程) - 筆者之所以在這句的中文翻譯中加入「研究」二字,是為了避免「同性戀課程」這個名稱讓人覺得這項課程好像在教人如何搞同性戀。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Q:I am on the right side of age twenty. 有這種說法嗎?

A:有! On the right/wrong side of 後接某一數目,尤其是年齡,意為「不到/超過」,如 I’m on the right side of 20. = I’m younger than 20 years of age. (我不到 20 歲);She’s on the wrong side of 30. = She’s older than 30 years of age. (她已過 30 歲了)。

事實上,on the right/wrong side of 這片語在英文中頗為常見,除上述的年齡表示法外,常見的應用至少還有下列三項:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The rarest things on Earth ... worth 10 times more than gold

This handout photo provided by Darryl Pitt of the Macovich Collection shows an external view of a Martian meteorite recovered in December 2011 near Foumzgit, Morocco following a meteorite shower believed to have occurred in July 2011.

This handout photo provided by Darryl Pitt of the Macovich Collection shows an external view of a Martian meteorite recovered in December 2011 near Foumzgit, Morocco following a meteorite shower believed to have occurred in July 2011.

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Kodak Files for Bankruptcy Protection

After months of speculation, film company Eastman Kodak Co. filed for Chapter 11 bankruptcy protection today. In its filing in US Bankruptcy Court in the Southern District of New York, the company reported that it has $6.8 billion in debt and $5.1 billion in assets. Kodak has struggled for years as photography moved from film to digital photography. 

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

用「off」讓結局更圓滿

 
當我們聽到英文字詞中有 off 這個字,很容易覺得負面,例如「關閉、離開……」。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Wise讓你英文變聰明

 

很多人說不知道為什麼自己講英文總覺得拘謹。確實,我們不敢或不會像native speaker那樣自然地運用一些「出格」的詞來加強意趣。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

聽懂印度腔

近來聽很多學生都說,不是聽不懂老美或英國人的英文,而是聽不懂印度人說英文。今天就來談談口音。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Mount Rainier Snowshoer Burned Money for Warmth

A snowshoer who was lost in a blizzard for two days on Washington state's Mount Rainier said he stayed alive by digging out a snow tunnel and burning the dollar bills for warmth.

Yong Chun Kim, 66, of Tacoma, said he carried a lighter and other emergency supplies and burned personal items: extra socks, Band-Aid, toothbrush, packaging, and lastly $1 and $5 bills from his wallet.

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

30歲後該有什麼英文形容詞

有人說20多歲和30多歲的人最大的不同在於,人到三十,才開始學會用形容詞。

20多歲時,腦中總是想:“I want to be a …”(我想要做什麼?)例如:「我想做一個財務分析師」,「我想成為專業經理人」等等。但一過三十,名詞前,就會多一個形容詞。例如:“ I want to be an analyst.”就會變成了:“I want to be a professional analyst.”

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

發現上班族對話常見的錯英文

你每發現英文裡有一個錯誤,就表示,你的英文要進步了。每一個錯誤,都代表可能還有一大串同類型錯誤。上班族在工作場合中,經常使用的一些對話、或電子郵件往來,其實隱藏了許多你過去不曾發現的錯誤英文。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()