目前分類:未分類文章 (1748)
- Oct 19 Wed 2016 18:26
大家常說的"very delicious"竟然是錯的,為什麼?
- Oct 18 Tue 2016 18:45
發飆 lose one’s temper
get angry僅能用來表示「某人生氣了」的意思,如果要描述更強烈的生氣程度,像是「動怒、發飆」,可以用lose one’s temper來表示,而lose it是更為口語化的說法,另外,如果想要用英文表示「暴跳如雷」的意思,可以說fly off the handle。其它與生氣相關的英文說法,還有表示「抓狂」的flip out,「勃然大怒」的blow up、blow one’s top,「氣到發火」的hit the ceiling,以及「怒氣衝天、大發雷霆」的go ballistic。
例句:
- Oct 17 Mon 2016 18:08
「我升遷了」說"I have a promotion"為什麼被誤會成「我有方案」?
Maggie剛升職,好開心的和老外朋友說:"I have a promotion."(我升職了。)結果朋友居然問"What promotion?"Maggie又補一句:"I got promoted to manager!"(我被升為經理了!) 對方才瞭解她說什麼。原來"have a promotion"是錯誤的說法。
「升職」怎麼說?
- Oct 14 Fri 2016 17:44
公務員 civil servant
- Oct 13 Thu 2016 15:56
運動到底要用go、play 還是do?瑜珈、慢跑、籃球...一張表快速學會「運動英文」
- Oct 12 Wed 2016 18:44
歌詞很「洗腦」的英文沒有brain...日本搞笑藝人神曲《PPAP》爆紅,學網路熱門夯字
最近,一首由日本藝人PICO太郎(古坂和仁)演唱的英文歌曲《PPAP》在網路上爆紅。儘管歌詞是由幾個簡單的單字組成(apple、pineapple、pen),由於歌詞非常洗腦(catchy),這首歌引起了廣大的迴響,不但許多網友爭相模仿,就連BBC也報導這首歌的魔力,用「earworm」來形容這首歌強烈的感染力,如同一隻蟲般不斷在腦海裡逃竄。
雖然影片中創作結合字(portmanteau)如apple-pen以及pineapple-pen在英文裡不成立,但是英文裡確實有一些有趣的結合字,我們就順勢學一些火紅、輕鬆的單字並且練習多益(http://www.toeic.com.tw/)常考的文法題吧!
- Oct 11 Tue 2016 17:44
衝動購物 impulse buying
有看過《購物狂的異想世界》(Confessions of a Shopaholic)這部電影嗎?劇中的女主角麗貝卡一看到名牌精品,就禁不起誘惑,立刻買下看中的商品。像麗貝卡這樣的購物行為,就是名副其實的「衝動購物」,英文說法為impulse buying,意即在商場(或線上購物網),突然衝動買下自己實際上不太需要的物品。由於所購得的物品是來到商場之前,根本沒預期要購買的東西,所以又稱為「非計劃購買」。impulse buying為一抽象名詞,如果要表達衝動購物這個行為,可以用impulse purchase來表示。
例句:
- Oct 07 Fri 2016 17:12
「含金湯匙出生」不是gold spoon、「色情電影」不是yellow movie!一次搞懂有顏色的英文片語
你知道「色情電影」不是 “yellow movie” 嗎?形容一個人 “You are green.” 是說他「綠綠的」嗎?形容一個人 “You are yellow.” 是「他很色」嗎?
七彩的顏色實用片語,讓VoiceTube小編幫你大統整!
- Oct 06 Thu 2016 17:56
授權 license
「授權」一詞常是政府機構或企業組織同意某單位使用某個標的物,或者執行某項業務的正式用語,其英文的說法為license,可作動詞或名詞使用。licensing則為抽象名詞。另外,意思為批准、允許的authorize,則與授權有相似的意思。與授權有關的字彙,還有專利權patent、著作權copyright。
例句:
- Oct 05 Wed 2016 17:37
最好的英文,是直接「講重點」!老外最怕囉嗦,簡單3招就能把句子說清楚
「英文要講得長比較好,還是短比較好?」常有學生這樣問。「長短不重要,講清楚才重要。」這是我聽過最好的答案,「但短的句子,通常比較清楚。」
「講清楚」的關鍵在邏輯。我們今天就用實際的例子來看怎麼把事情講清楚。
- Oct 04 Tue 2016 18:51
國定假日 national holiday
國定假日的英文為national holiday。在重視休閒生活的歐洲國家,國定假日一到,幾乎所有服務業性質的商店(如便利商店、餐廳、超市)都是關門休息,與國內的狀況幾乎是大相逕庭。一談到世界各國的假期數,多數人往往會對台灣的休假數感到少得可憐,但大家可能會意想不到,美國並沒有所謂的國定假日,只有聯邦法定的假日(federal holiday),而且通常是服務於聯邦政府的雇員,不用上班(有薪假),任職於私人企業的人們,則不一定能在這類假日休息。另外,各州有權自訂假日(public holiday),但不見得會涉及到私人企業停班、勞工享有薪假。
例句:
- Oct 03 Mon 2016 18:52
有些單字加s意思大不同!"Don't give yourself airs"其實和「空氣」沒關係
有些名詞加了s,意思就完全不同。
Annie第一次被指派出差,興奮又緊張,她聽說美國海關非常嚴格,深怕自己一個不小心說錯回答,臨行前和外籍同事提起,她說:"I'm not familiar with the American custom."她其實要講「我不熟悉美國海關」,聽在老外耳裡,就變成了「我不熟悉美國風俗。」當然,和同事進行了一場牛頭不對馬嘴的對話。
- Sep 30 Fri 2016 16:49
謙虛也要用對字》英文的「小公司」別說Little company,為什麼?
Max離開大型廣告公司自行開立工作室,前客戶兼友人Wilson前來道賀。為表示謙虛,Max說:「It's just a little company.」Wilson聽了糾正他:「It's a small company, not a little company.」並半開玩笑地說,如果Max堅持這是little company,雙方未來就難有合作機會了!
商務對話中若需要自謙,小心別用錯字,否則恐怕給人不專業的感覺。
- Sep 29 Thu 2016 13:07
產品發表會 product launch
產品發表會通常是廠商正式發表新產品而舉辦的公開活動,其英文的說法為product launch,另外也常聽到說法是launch party。像是3C電子大廠習慣在推出新的主力產品時,邀請媒體並且舉辦產品發表會,來增加新產品的曝光度。在圖書出版業,針對重量級作者出版新書時,也會舉辦目的相似的新書發表會(book launch)。
例句:
- Sep 26 Mon 2016 18:19
不用一個一個硬記了!用這個方法背英文單字,一次可以背「一大堆」
學英文的人都有一種「我的單字量太少」的罪惡感,於是開始背單字,進入了「背了又忘、忘了又背」的失敗循環。扭轉這樣的循環,這裡提供讀者一種擴散式聯想策略,從自己經認得的字,或者從核心往外擴,或是垂直、平行往外擴。
一、核心擴散
- Sep 23 Fri 2016 16:45
這些英文字你都認識》牛津辭典統計,外國人最常拼錯的單字前10名
goverment? recieve?權威英文辭典網站Oxford Dictionaries公布了資料庫中前10名使用者最常拼錯的字!想知道自己有沒有犯這些錯?趕快來看這篇文章!
10. accommodate 容納;留宿;配合… 的需求;使… 適應
- Sep 22 Thu 2016 13:29
牆頭草 fence-sitter
在中文裡,對於某人總是猶䂊不決的,一下偏向A意見,沒多久又翻盤,改支持B意見,我們會用「牆頭草」(或騎牆派)一詞來形容;在英文中,如果要形容像這樣的人,可以說fence-sitter,如果單純要表示「猶䂊不決」的行為,可以用sit on the fence或者on the fence等動詞片語來表示,名詞則可用fence-sitting。
例句:
- Sep 21 Wed 2016 18:23
多益必考邀請函寫法》英文日期該先寫月份還是日期?歐美不一樣
今年台灣娛樂圈可說是喜事連連,從吳奇隆和劉詩詩,林心如和霍建華在峇里島的豪華婚禮,到前一陣子舒淇和馮德倫在捷克閃婚,無不羨煞眾人。
籌備婚事除了典禮的安排、佈置、服裝之外,邀請賓客和製作邀請函也是婚禮重要的一環。邀請函的撰寫是日常生活,甚至職場上都會碰到的情境,例如店面開幕(open house)、公司週年慶祝活動(anniversary)、產品發表會(product launch)、頒獎典禮(award ceremony),和參觀展覽等。同時,上述活動邀請函也是多益測驗常考的題型之一,值得讀者注意。
- Sep 20 Tue 2016 18:22
重量訓練 weight training
重量訓練在近年來相當的熱門,它是指用來增加肌肉量及肌耐力的運動訓練,英文說法是weight training。有不少的減肥教練都主張要健康的瘦下來,必須搭配重量訓練及有氧運動。
以往舉重(weightlifting)總會令人聯想到健美(bodybuilding),但其實簡單的舉重就是重量訓練入門的很好方法;相關的字彙還有:槓鈴(barbell)、啞鈴(dumbbell)、重量訓練機(weight machine)
- Sep 19 Mon 2016 18:42
英文句子加上"please"就一定有禮貌?其實放「這裡」超失禮
很多人都以為"please"和"thank you"是最有禮貌的字眼,只要說了就沒錯,其實錯了。
Sally臨時想調一份資料出來,但還不熟悉公司系統,於是請資深的同事協助,她說了"Please send me the background file on the new customer. Thank you."(請把新客戶的背景資料寄給我。謝謝!)