目前分類:未分類文章 (1864)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

perfection 是「完美」,若加上代表「人」的字尾 –ist,就是完美主義者;若加上代表「主義,學說」的字尾 –ism,就是所謂的「完美主義」。

相關字彙:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Jane的部門來了新同事,這同事的英文看似專業,寫的email既長又多,Jane以為她的美國老闆以後一定會更願意和新同事溝通,因為其他人英文沒那麼好。

但事實相反,老闆很少寫email給這位新同事,Jane後來才聽說,原來老闆說這樣的溝通太"long-winded"、"old-fashioned"。意思是太囉唆,沒完沒了,而且老派。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

從YouTube到Facebook,網路影音傳播及社群媒體發達普及,促成許多素人在網路上爆紅,英文可以用Internet celebrity「網路名人」稱之。celebrity也可替換成sensation「造成轟動的人或物」以及 phenomenon「(非凡的)現象」,來泛指網路爆紅的人、動物、東西或事件。

相關字彙:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

問專業人士,覺得自己的英文哪裡有問題,超過70%都覺得自己英文「不夠精準」。什麼叫做精準或不精準呢?重點在你講的和對方想的,有沒有一致。基礎字彙像go、say、good、very這類的字,是造成不精準的元凶,因為這些字是一種籠統的行動或概念,來看這一句:

(不精準)

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

做行銷或者寫文案的人必定都知道,想要吸引閱聽人注意、記得某句話,甚至達到琅琅上口的境界,最好能善用押韻,像是「不在乎天長地久,只在乎曾經擁有」即為經典。

英文裡許多慣用語也喜歡用「X and Y」這樣的句型,而且「X」和「Y」不是押頭韻(alliteration)、就是押韻腳(rhyme),多唸上幾遍,很容易就記起來了。以下就舉幾個例子:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

不論是傳訊息道晚安、打電話叫女友起床、睡過頭遲到 徹夜未眠、熬夜打電動、或亂發起床氣⋯⋯ 以上發生在你日常生活的小事,要怎麼用英文表達呢? 快拿出你的筆記!道地說法,讓 VT 拉近你和外國人的距離!

想睡覺 sleepy

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我們有機會請外籍老師來談一談最常在課堂上聽到哪些錯誤,而這個錯誤是學生自己沒有意識到的?其中一位老師特別提到 ”friendly”,例如:

他對我很友善。(X) He treated me friendly.

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中英文思考邏輯大不同,如果直接用中文思考英文,往往會鬧出笑話。快來看看下面6個易犯口說錯誤,你中槍幾個呢?

1.「住旅館」≠ live in a hotel

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

行政經驗豐富的Liz被一家外商公司挖角去做執行長的特助,除了每天包山包海的工作內容,還要每天精進自己的英文能力,才好聽懂老外執行長交辦的事務,有天執行長和Liz說:

We need blue-sky thinking and we have to push the envelope if we want to survive in the current market.

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中文會說「你很雷」,但明明跟天氣完全沒關係,英文也有很多這種意想不到的流行語呦!

比如 dead 不一定代表有東西死掉了,sick 也跟生病完全沒有關係,我們幫你整理 10 句你不能不知道的超常見流行語!

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2月初一場6.4級地震造成台南維冠金龍大樓倒塌,死傷慘重,讓全台民眾關注土壤液化的問題。專家表示,就算建物座落於液化地層,但只要符合88年度後的規範、地下室至少3層、地基採用樁基礎、地基採用筏式或版基礎且樓高不超過3樓,民眾就不需過度擔心。

相關字彙:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

每到年底,各家企業就會開始檢討並擬定明年的annual plan(年度計畫),annual是形容詞「一年一次的;全年的,年度的;每年的」。每季的計畫則是quarterly plan(季度計劃),若是每週及每日的計畫,形容詞則改用monthly及daily。

相關字彙:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Networking是台灣人容易忽略的一門學問,懂得networking,可以創造出互動、累積人脈資源,這樣的場合最適合演練WH questions—What, where, who, how等字開頭的問題。讀的時候唸出聲音,直到不用看句子,也可以自然地說出口。

一、經典問題

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. Cost down
cost down 其實並不是正確的英文用法,正確的說法應該是 cost reduction。據說 cost down 這個詞本來是從日本傳過來的,所以簡單來講就是 they 的錯啦!

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

工作上感到疲乏,覺得興趣缺缺、提不起勁的時候,這時就需要有人打氣、激勵一下。英文動詞可用motivate「激勵,刺激,給予動機」,名詞為motivation「激勵,推動,動機」。另一個相關名詞motif也是「動機」,是指激發追求的那個中心主旨。

相關字彙:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一句話來形容自己的交友圈,你會怎麼說呢?朋友分很多種,但每次只會講friend?趕快來看看以下12個種類,順便tag你的朋友告訴他!

你身邊一定有這幾種女性好友:愛惹麻煩型、媽媽型、或者是整天待在家很好約的宅女型!一起來看看6種就在你身邊的好朋友特徵吧!

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

字首cross- 有「不同群體或類別組成」的意思,後面可接名詞、動詞或形容詞,例如cross-cultural(跨文化的)。functional意思為「功能性的,功能上的」。在英文中,「跨部門溝通」的說法還有interdepartmental communication。

相關字彙:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

經營團隊(management team)由高階主管(executives)構成,為重大政策的裁決者,負責並主導企業的經營方針。其成員包含總裁(president)、執行長(CEO)、副總(VP)等等。

相關字彙:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

lobby有兩種意思,非法的lobby意思為「關說」,合法的lobby則是指「遊說」。「關說」通常指試圖非法遊說政府官員(public official)、政治家(politician)、相關權威人士等,以圖謀利益或讓政策決議結果傾向有利於己方。lobby當作名詞時,意思為「遊說團體」、「遊說活動」,「說客」的英文則為lobbyist。lobby的名詞也可寫作lobbying(遊說)。

相關字彙:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

You can do that, can't you? 
(我知道你做得到,不是嗎?)

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()