問專業人士,覺得自己的英文哪裡有問題,超過70%都覺得自己英文「不夠精準」。什麼叫做精準或不精準呢?重點在你講的和對方想的,有沒有一致。基礎字彙像go、say、good、very這類的字,是造成不精準的元凶,因為這些字是一種籠統的行動或概念,來看這一句:

(不精準)
I will go to the store.(我會去那商店。)

這句話其實就不太準,到底要怎麼去,需要更明確的表示。改一下:

(精準)
I will drive to the store.(我開車去那商店。)
I will walk to the store.(我走路去那商店。)

Drive/walk這兩個字比go更有細節,一起來看怎麼把模糊的字眼調得更精準:

1.到底怎麼說,除了用Say,你也要懂怎麼用insist、elaborate、indicate

你全部只用say、tell、talk一般性的字來表達「說」,別人不知道你到底是很堅持地主張?很詳細地解說?還是指出一個方向。

She said that John should make the presentation.
She insisted john should make the presentation.(堅持)

Could you talk more about this plan?
Could you elaborate on this plan?(詳細說明)

With a nod of his head he told me where I should sit.
With a nod of his head he indicated to me where I should sit.(指出)

2.good到底是怎麼「好」法,太模糊了

不要只是說「好」,但到底是怎麼樣的好,是有建設性constructive,還是評價最高top-ranked,或是史前無例的好unprecedented?

He put forward a good suggestion.
He put forward a constructive suggestion.(有建設性)

She ​attended a good ​business school in France.
She ​attended a top-ranked ​business school in France.(評價最高)

The rate of growth was good. 這個成長率是前所未有的。
The rate of growth was unprecedented.(前所未有)

文章轉自{商業週刊}
 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 trsunited 的頭像
    trsunited

    聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()