聯合翻譯引用自 世界公民文化中心:http://blog.udn.com/corecorner/4183165
世界杯比賽當中出現的賽況報導、那些奇怪、讓人摸不著頭腦的縮寫,你都知道是什麼意思嗎?我們看到的積分榜上通常都會這麼寫:
GP W D L GS GA GD P
Italy 3 2 1 0 5 1 4 7
GP是Games Played的縮寫,意思是“打了幾場”;W、D、L分別是 wins、draws、losses,即勝、和、負;GS 代表“進球”(goals scored),GA 代表“失球”(goals against),GD 代表“淨勝球”(goals difference,得分減失分);P就是“積分”(points)。
例句:
1. Korea Republic, collecting four points with a 1-0-1 record, currently stands second.南韓隊的戰績為1勝1負,積4分,暫列第二。
1-0-1這個表示戰果的方法是老美常用的,三個數位代表的順序是:勝-平-負。0-1-1就是“0勝1平1負”,這裡連字號要讀成and,不要和幾比幾的to弄混。那麼積分可以用“collect +基數詞+ point(s)”表示,而“排名第幾”就可以用“stand/rank + 序數詞”的形式來表示,比如上面例句中的collect one point和stand third。
2. Argentina ranks first on six points with five goals scored and one lost.阿根廷隊進5球失1球積6分,排名第一。
聯合翻譯引用自 世界公民文化中心:http://blog.udn.com/corecorner/4183165
留言列表