目前分類:語言學習一點通 (2013)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

「上妝」可以說put on/apply makeup,makeup「化妝」也可以寫成make-up。

「卸妝」則可以說remove makeup。相關單字:makeup remover「卸妝產品」、 cleanser「洗面乳」。

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

指甲英文是 nail,手指甲是 fingernail,腳指甲則是稱 toenail。

與指甲相關單字有:nail clipper「指甲剪」、nail file「指甲剉刀」、nail polish「指甲油」、manicure「手部護理」、pedicure「足部護理」、nail polish remover「去光水」。

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

炎炎夏日就是要吃冰!在台灣,刨冰(shaved ice)一向是最受歡迎的冰品,老闆會用機器或刨刀先將冰塊刨細,接著在碎冰上淋上各式各樣的配料(toppings),如淋上糖漿,如煉乳、巧克力醬或草莓醬;各種甜品,如八寶冰;或是放上當另水果,如觀光客來台必吃的芒果冰或鳳梨冰。

其他國家也跟刨冰類似的冰品,如:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

世足轉播在台灣時間相當於晚上 10 點或凌晨 2 點,轉播的節目在右上角會標註 LIVE 字樣,這裡的「直播」其實就是「現場直播」之意。

英文中,broadcast 指「播放」之意,包含現場直播與非現場轉播,即使「轉播」字面上來說應該是對應 rebroadcast,但實際上仍使用 broadcast 一字。「現場直播」可以說 live broadcast 或 broadcast live。

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

nutrition為「營養」之意,nutritional supplement就是指「營養補給品」,如綜合維他命或雞精這類的東西,簡稱supplement。補充品通常做成藥片(pill或tablet)、膠囊(capsule)或是液體的形式。常見的營養補充品有vitamin「維他命」、mineral「礦物質」、fiber「纖維素」等;也有健身專用的補給品(bodybuilding supplement),如protein「蛋白質」或creatine「肌酸」;或是草本補給品(herbal supplement)。

例句:

文章標籤

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

暑假到了,又是一波旅遊旺季,「旅遊旺季」可以說high season或peak season,peak指「最高點」;其中peak season 最常被使用。如果是指工作上的旺季,可以用busy season。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

學校老師有時候會開書單給學生做延伸閱讀,書單英文可以說reading list,也可以稱book list,或是寫成一個字booklist。除了學生需要看的延伸書單之外,每年英國BBC會請名人推薦年度百大書單,知名網路書店Amazon也會推出不同類別的百大書單,而國內如博客來也會有自己的百大書單,對於想看書但是不知從何下手的人而言,這些權威單位所整理的書單是值得參考的。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

reform「改革」可以當動詞和名詞使用。和reform相比,revolution「革命」指的是推翻政治體制。改革可以有很多種,如political「政治上的」、social「社會上的」,或是educational「教育方面的」。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

世足賽(World Cup,也稱世界盃)可以說是目前全球最火熱的運動賽事,其受歡迎程度遠遠超過奧運賽事。每四年舉行一次,今年為第21屆,由俄羅斯(Russia)主辦(host)。Word Cup「世界盃」全名是FIFA World Cup「國際足總世界盃」,FIFA 是主辦單位「國際足球總會」Fédération Internationale de Football Association的法文縮寫。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

現代人手機不離身,充電線與隨身電源已經是隨身必備物品,我們來看看相關的英文怎麼說:charging cable「充電線」、battery charger「充電器」、USB cable「USB傳輸線」、power cable「電源線」。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「菜市場」的英文可以說wet market,這個詞是來自香港以及新加坡英文,或者你也可以直接說traditional market「傳統市場」,或簡稱market。有的市場會有農夫販售自家的農產品,你可以直接買到第一手的農產品,這樣的市場也稱farmers’ market「農夫市集」。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

chips指的是「炸得酥脆的薯片、榖片、水果切片等」,可以是potato chips「洋芋片」、corn chips「玉米片」,以及tortilla chips「墨西哥玉米片」。

potato chips在英國又稱potato crisps,crisp當形容詞指「酥脆的」,名詞就是指「脆片」。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

天燈是華人文化獨有的習俗,因此天燈的英文sky lantern是直接由中文翻譯而來。在台灣,人們喜歡在天燈上面寫下一年的願望,接著將天燈放到天上去,祈求一年的平安順利,最知名的放天燈地點則是在平溪。其他信仰佛教的國家也有類似的習俗,如放水燈(water lantern),有送走厄運、祈求好運的意思。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

端午節剛過,緊接著是節氣「夏至」(summer solstice)的來臨,北半球的夏至在每年6月20日到22日前後開始,這一天的太陽距離地面最高(因此這一天的影子是一年當中最短的),白天的時間是一年當中最長,英文也可以說midsummer。夏至在台灣並不會特別慶祝,但是在一些高緯度的國家(如北歐國家),由於當地夏天較短,仲夏節是相當重要的慶典。而「冬至」(winter solstice)則是和夏至相反;是一年當中白晝最短的日子,落在每年12月20到23日前後。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

加菲貓最喜歡吃的千層麵 lasagna(也可拼成lasagne)一字是義大利語,源自於拉丁文lasania,意思是「煮鍋(cooking pot)」。常見的千層麵裡頭有好幾層(layer)義大利麵、起司、番茄醬與肉。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有時候我們會在工作上或是情感關係上陷入困境,這種狀況在中文可以說「卡關」,而在英文中也有類似傳神的說法:get stuck。用來形容我們陷入一個進退兩難的狀況,無力改變現狀。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

臉書上的「打卡」(check in,名詞 check-in),是個能讓你的臉書朋友知道你現在身處何處的功能,你只要在所處地方打開臉書打卡,臉書上就會顯示出你的所在位置、跟你一起的人,做的事情也會通通顯示在臉書上。在使用打卡功能前,記得先打開GPS定位服務。

 

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

韓國泡菜的英文kimchi是直接從韓文音譯過來的,有時候也拼成kimchee。韓國泡菜是用鹽醃過、使其發酵的大白菜,裡面除了大白菜,也會放入其他如韓國白蘿蔔等蔬菜。pickled vegetable 則可以用來泛指所有醃製的蔬菜。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

壁癌指的是混凝土(concrete)牆面出現裂縫(cracks),水滲入裂縫後引起鈣化,而造成如長霉(mold)或油漆剝落(peel off)的問題,因此可以用water damage(由滲水而引起的損害)來表示壁癌。相比之下,美國的建築多為木頭建築,鮮少有壁癌問題,比起壁癌,美國家庭反而更常受到如dry rot「木材朽壞」或black mold「黑黴」的問題困擾。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「伴手禮」在英文中可以用souvenir表示,也可以直接使用gift或present。souvenir 除了當「伴手禮」之外,也有「紀念品」(非禮物)的意思。

例句:

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()