close

聯合翻譯引用自 商業英語世界觀-世界公民文化中心:http://blog.udn.com/corecorner/5305464

 

《富比士》雜誌曾以封面標題《The Fastest Growing Company Ever--史上增長最快的公司》形容Groupon驚人的發展歷程。這家由美國西北大學音樂系學生安德魯•梅森(Andrew Mason)創立的團購網站,7個月實現獲利,在不到一年半時間內估值就高達13.5億美元,成為了網路界最新的“一夜致富”成功典型 (overnight success story) 。

Groupon將公開發行(IPO)的消息從去年底延燒至今,成為今年最受矚目的IPO。Bloomberg報導Groupon將以250億美元的市值IPO,超越Google在2004年IPO時的246億美元。一起來讀這篇新聞。

Groupon Inc. is expected to pick Goldman Sachs Group Inc. and Morgan Stanley as its two lead underwriters for a planned initial public offering later this year, people familiar with the matter said.  

美國團購網站Groupon Inc.計畫今年晚些時候進行首次公開募股IPO,將選高盛集團和摩根史丹利作為兩個主承銷商。 


The IPO is expected to value the Chicago company at between $15 billion and $20 billion. The valuation could change depending on market conditions at the time of the IPO.

這家芝加哥公司在IPO中的估值為150億美元至200億美元。估值可能會隨IPO時的市場狀況而改變。 


Groupon hasn't decided exactly how much it plans to raise from the initial offering of its stock to investors, but it could be as much as $1 billion, according to the people familiar with the matter. The IPO is currently planned for the second half of 2011, and will potentially be in the third quarter, one of these people said. 

Groupon
尚未決定IPO籌資規模,不過最高可達10億美元。據說,IPO目前定於2011年下半年進行,有可能會在第三季。 


A public offering of Groupon, one of a small cluster of fast-growing web companies, would be among this year's most high-profile IPOs, and probably one of the largest. 

Groupon
的IPO將是今年受矚目的IPO,規模也最大。這家公司是一小批迅速發展的網路公司之一。 


Founded in November 2008, Groupon has investments from venture capital firms such as Lightbank, Andreessen Horowitz and Battery Ventures, as well as Russian Internet investment firm Digital Sky Technologies. 

Groupon
成立於2008年11月,獲得了Lightbank、Andreessen Horowitz和Battery Ventures等創投公司和俄羅斯網路投資公司Digital Sky Technologies的投資。 


Last year, Groupon turned down a $6 billion offer from Google Inc. and soon after raised $950 million in funding. The company, which employs around 6,000 people worldwide, sells discounted goods and services to its 60 million subscribers in some 500 local markets. 

去年,Groupon拒絕了Google 60億美元的收購邀約,隨即籌集了9.5億美元的資金。該公司在全球約有員工6,000人,約500個當地市場的6,000萬個用戶出售折扣商品和服務。 


Its sales teams fan out across cities in search of tie-ups with local merchants, and those deals are then offered to subscribers through their website, emails and smartphone apps. 

該公司的銷售團隊在城市各處尋求與當地商家建立合作關係,然後通過其網站、電子郵件和手機應用程式把這些商品和服務提供給註冊使用者。 


But even as the innovative idea has caught on among deal-hungry consumers, Groupon faces growing competition from rivals such as LivingSocial. That could dampen investor enthusiasm for the stock's growth story. 

這個有創意的想法吸引了熱衷於折扣商品和服務的消費者,但Groupon面臨著來自LivingSocial等對手日益激烈的競爭。也可能會影響投資者買進該公司股票的熱情。 


Investment bankers have been making proposals to Groupon about a potential IPO since January. At least five major banks, including Bank of America Merrill Lynch, pitched to the company in an informal 'bake-off.'

自1月以來,投資銀行一直在就可能的IPO向Groupon提供建議。至少有包括美國銀行美林(Bank of America Merrill Lynch)在內的五家。 


關鍵口語字

fan out: 往四面八方奔赴、大規模搜索
“Fan”是"扇子",fan out顧名思義是"成扇形展開"的意思,引申意為"奔赴四面八方"。 

 

例句:
l He fanned out the cards in his hand. 他把手中的紙牌呈扇形展開。
l Police with tracer dogs were fanning out over the moor. 員警帶著警犬在荒野呈扇形展開。

 

About Groupon Inc. 

Groupon is a deal-of-the-day website that is localized to major markets in the United States and Canada. The first market for Groupon was Chicago, followed soon thereafter by Boston and New York City and Toronto. As of January 2010, Groupon serves more than 40 markets. Groupon launched in November 2008. The idea for Groupon was created by now-CEO Andrew Mason. The idea subsequently gained the attention of his former employer, Eric Lefkofsky, who provided $1 million in "seed money" to develop the idea.

 

聯合翻譯引用自 商業英語世界觀-世界公民文化中心:http://blog.udn.com/corecorner/5305464

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 trsunited 的頭像
    trsunited

    聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()