close

聯合翻譯引用自 商業周刊:http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=6428

 

真瞎!和美國人談論科技時,千萬別用太多「術語」。

因為,有個研究指出,11% 的美國人竟然以為「HTML」(用來編寫網頁的程式語言)是某種性傳播疾病的縮寫,像是 AIDS,HIV ……。

更扯的是,20% 的美國人以為「motherboard」(主機版)是某種「遊艇上的甲板」。

23% 美國人(編按:來自於世界數一數二的科技強國的公民)以為「MP3」是星際大戰裡的某種機器人的型號。

18% 的他們覺得「Blu-ray」是某種海洋生物!它明明就是「藍光光碟」,播放出高解析度的影片和電影。

美國人竟然連「software」都搞錯?沒錯!15% 以為「software」是某種穿起來舒服又柔軟的衣物,傻眼,又不是「SOFT WEAR」。

12% 堅持「USB」是某個歐洲國家的「國家名縮寫」。至於「USB」是什麼,我相信你們不需要一個解釋。

高達 27% 甚至以為「gigabyte」是一種在南美洲常見的昆蟲。「gigabyte」是計算電腦容量的單位。

你以為受調查的這些美國人都是與科技不熟悉的老人或小孩?不是!2,392 的男男女女都來自 18 歲或以上的年輕族群。

沒救的是,61% 的他們認為,擁有良好的科技相關知識是「非常重要的」。

 

聯合翻譯引用自 商業周刊:http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=6428

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 trsunited 的頭像
    trsunited

    聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()