close

扭蛋機是日本來的東西,所以直接用日文音譯過來的 gashapon 稱之,gasha(或 gacha)是扭蛋的日文念法,pon 則是擬聲字,指轉扭蛋掉下來的 pon 一聲,因此放在一起就成了 gashapon。

gashapon 也可以指「扭蛋玩具」。Gashapon 同時也是一家日本玩具廠商的註冊商標。

如果要用英文表達扭蛋機的話,你可以說 toy capsule vending machine,扭蛋的英文為 capsule,取其如膠囊一樣打開之後裡面有東西,裡面的玩具稱 capsule toy。

例句:
Look at this cute dog I got from the gashapon at 7-Eleven.
看看我從小七扭蛋機扭到的可愛狗狗。

Why are those toy capsule vending machines so popular in Taiwan?
為什麼扭蛋機在台灣這麼夯?

文章轉至《經理人》
#翻譯#聯合翻譯
http://www.trsunited.com/zh-tw
http://www.trsunited.com/zh-tw/inquiry.php

arrow
arrow
    文章標籤
    聯合翻譯 翻譯
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()