A:以前若是不知某人的性別,我們都使用 he 來指涉,如 If I find the person who has stolen my iPad, I’ll wring his neck! (如果讓我找到那個偷我 iPad 的人,我會扭斷他的脖子!)。但這樣的用法現在往往被視為性別歧視。現今可能的作法之一是使用 "he or she" (這是主格,其受格為 him or her,而所有格為 his or her;但它們也可以且往往寫成 he/she, him/her, his/her) 或 "(s)he",但這看起來或聽起來都怪怪的。例如:

  • A baby cries when he or she is tired. (嬰兒累了就會哭)
  • If a student is absent because of illness, (s)he should call in sick. (如果學生因病缺席,他或她應打電話請病假)
  • If in doubt, ask your teacher. He/she can give you more information. (如果拿不定主意,可以問你的老師。他或她可以給你更多資訊)

這些寫法迄今仍不時用於正式寫作或書面文件中,但目前一般比較喜歡的作法是使用 they (them 或 their),尤其是在非正式談話中,即使所指涉的是單數名詞亦然。例如:

  • If a student is absent because of illness, they should call in sick. (如果學生因病缺席,他們應打電話請病假)

這些結構相當常用,尤其在 everybody, everyone, anybody, anyone, somebody, someone, nobody 以及「every, each, no + 單數的人 (如 person, child, boy, girl 等)」 之後,它們的代名詞通常使用 they (them 或 their)。例如:

  • Everyone should take their belongings with them. Don’t leave them on the shuttle bus. (每個人都應隨身帶著他們的物品。別把它們留在交通車上)
  • Does everybody know what they want? (每個人都瞭解他們想要什麼嗎?)
  • Somebody’s left their wallet here. (有人把他們的錢包留在這裡)
  • If anybody/anyone comes, ask them to wait. (要是有人來,叫他們等著)
  • Nobody plans to go on a trip to Phnom Penh, do they? (沒有人打算到金邊旅遊,對吧?)
  • Every student in the English class must have their own textbook. (英語班的每個學生都要有自己的課本)

這種結構對不知某人性別的情況以及男女性別皆有的情況都非常有用。當然了,若是單一性別,這種結構可能就不需要了。譬如說,如果交通車上的乘客都是女性,有人把傘留在車上,那麼我們可以簡單地這樣說:

  • Somebody has left her umbrella on the shuttle bus. Could she please come and collect it? (有人把她的傘留在車上。可以請她來拿回去嗎?)

然而,即使性別已知,我們也經常使用 they (them 或 their),尤其是在泛稱的敘述中。例如:

  • No girl under the age of 18 should be allowed to drink alcohol, or perhaps someday they will become a heavy drinker. (未滿 18 歲的女孩不應被允許喝酒,否則有朝一日她們可能成為酗酒者)
arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()