資料來源: http://blog.udn.com/trjason/359847

寫作時常需針對別人的研究成果或學說理論表達個人的價值性評斷 (evaluative comments),特別是在寫文獻回顧和研究比較之類文字時,就會用到「評論 (critics)」的相關句型。Swales 和Feak (1994) 認為在寫評論時可以常用與事實相反的假設語氣 (unreal conditionals) 句型,因為在評論別人的研究時,評論者應該提出別人在研究當中應做而未做的建議,因此使用與過去事實相反的假設語氣非常合適,其公式為:

主詞 + would/ might have + 過去分詞 + 比較詞 + if + 主詞 + had + 過去分詞

例句如下:

(1) This article would have been more convincing if the author had related his findings to previous work on the topic.

如果作者其發現該題目的先前研究聯結,此文會更具說服力

(2) It would have been better if the authors had given their main findings in the form of table.

如果作者將主要發現製成表格,此文將更好

其他常見的評論句型如下

1. The study can be criticized on several counts.

此研究可以從幾個方面批評

2. This approach to oral language assessment has been criticized by linguists on a number of grounds.

這種口語測驗的方式已遭語言學家以多種理由批評

3. The theory has been seriously criticized on various grounds by second-language researchers.

此理論已D第二語言研究者以各種理由強烈批評

4. This approach in itself was criticized for being too limiting and myopic.

這個方法本身被批評為過於狹隘和短視

5. Both models garnered criticism.

兩種模式都招致批評。

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()