Amomaxia, dogging

台北市一名三十六歲未婚國小女老師愛上十五歲國中男學生,兩人發生八次性關係,據報導其中兩次是車震。儘管法院已以與十六歲以下少年性交罪判處女老師八月徒刑,但她仍不答應分手,甚至還公然與男學生在街頭十指緊扣,卿卿我我 (lovey-dovey),還不時對她的小情人眉目傳情 (ogling) 新竹縣一名平常頗為懼內的男子 (hen-pecked husband) 懷疑老婆外遇,因為只要晚上六七點外頭汽車喇叭響3聲,老婆就說要去買水果,或者藉口要外出,有一天這位先生跟蹤老婆,果然發現老婆和一名男子幽會 (tryst),在一處公墓車震 (該處的好兄弟們真是眼福不淺),老婆和情夫還一起向男子嗆聲,老公相當傷心,想起當年結婚沒舉行公開儀式,提出婚姻無效勝訴,終於脫離苦海。 在上面兩則新聞事件中,男女主角都有過車震。「車震」的英文到底怎麼說呢? 英國有一家專門在網路販賣二手車的公司名叫 Autoquake,該公司日前發表一份研究報告,指出最適合車震的十款車。由這份報告再聯想到該公司的名稱,那麼「車震」不就是 autoquake ? 非也! 目前國內似乎只有一本英漢辭典中有列出這個詞的英文,但它是由國內學者在該辭典的附錄中將中文英譯後加進去的,並非該辭典英文版就已收錄的字。那就是 dogging 不過,這項英譯並不完全對,因為嚴格來說,dogging 並不能適用上述兩則故事所說的「車震」。Dogging 在美國和英國的意思並不相同。在美國,dogging 是指女的躺著而男的在上面或像狗那樣的嘿咻姿勢;在英國,dogging 是指「車震」沒錯,但卻是那種一男一女把車內燈打開、讓車外的人可以一覽無遺地觀看他們炒飯的「車震」,換言之,車內的人有「暴露狂」(exhibitionism),而車外的人有「窺淫癖」(voyeurism)。因此,dogging 是指有觀眾欣賞、三不五時還鼓掌叫好的「車震」。此外,dogging 在英國也指在車震者不知情的情況下在車外偷窺的行為。 那麼一般「車震」的英文該怎麼表示呢? 那就是 amomaxia。不過,沒有巫山雲雨,只是在車內摟抱愛撫激吻 (necking),也可叫做 amomaxia。談到 necking kissing,又讓筆者想到數天前「紐西蘭醫學期刊」(New Zealand Medical Journal) 一篇有關一項罕見病例的報導。該報導說,紐西蘭一名婦女因男友在她脖子上激吻、大種「草莓」,結果造成她輕微中風。親吻脖子留下的紅色痕跡或吻痕 (俗稱草莓),英文叫 love bite,不過美國的口語通常用 hickey (吻痕,唇印) 來表示。 車震的男女通常以偷情者居多,可能是其中一方背叛了他們的配偶或情侶,也可能是雙方都「偷吃」。現在我們都流行用「劈腿」來稱這種情況。「劈腿」的英文叫做 (to) two-time,這一複合字是個動詞,過去式和過去分詞都是 two-timed,而現在分詞為 two-timing

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Camel toe, moose knuckle

Camel toe (有時拼成一個字 cameltoe) 字面的意思是「駱駝腳趾」,但看倌一定知道這裡所要談的 camel toe 一定不是這意思。這是美國俚語,迄今在一般字典還查不到。 這個詞曾經出現在 2005 年尼可拉斯凱吉 (Nicolas Cage) 主演的電影《氣象人》(The Weather Man)、美國綜藝節目《週末夜現場》(Saturday Night Live) 和卡通片《南方四賤客》(South Park) 第十二季中。尤其在《氣象人》中,camel toe 更是被提到好多次,因為凱吉的女兒就是被她的同學取了這個綽號,但她不知道是什麼意思,就跑去問她的祖父;她的祖父跟她的父親講了這件事,她的父親乃特地帶她去買了新衣服。 Camel toe 這個俚語指的是女性穿著緊身褲或所穿的褲子太緊以致於私處顯示在外的形狀,就像駱駝的腳趾一樣。這或許也可稱為「激凸」或者更精確地說「女性的激凸」。不過,在中文世界,坊間早有一個頗為傳神的用語來稱呼這種情況,那就是「卡到陰」。為了讓讀者比較女性私處激凸跟駱駝腳趾的相似度,筆者特地從網路摘錄兩張圖片陳列如下供大家參照: 至於 moose knuckle,大家應該猜到它的意思了! 沒錯,這個俚語就是男性的激凸,即男性穿著緊身褲或所穿的褲子太緊以致於私處顯示在外的形狀,亦叫做 male camel toe — 女性的激凸是否也可以叫做 female moose knuckle? 似乎不行。有趣的是,男性「卡到陰」也是用動物的身體部位來比擬,其形狀有如北美糜鹿的蹄。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Planking

澳洲 20 歲青年艾克頓.畢爾 (Acton Beale) 仆街,不慎從 7 樓陽台墜地摔死事件,成為各國媒體報導的焦點,因為這是全球首見的仆街死亡事件。 這種被英文媒體稱為 internet craze, web craze online craze 的網路風潮,藉助於臉書等社群網站快速地向全世界蔓延、擴散,許多國家的仆街粉絲團紛紛成立,但截至目前以澳洲的人數最多,該國的臉書仆街粉絲團甚至訂 5 25 日為「仆街日」。不過,中國的「飄浮姐」、日本的「漂浮少女」和台灣的「仆街女孩」亦吸引了不少追隨者。 仆街的英文就是本文的標題 planking。這個字每本字典都可查得到,但沒有一本有「仆街」的意思,可謂英文舊字新義的代表作之一,它的原義為「地板的板材」(planks used for making a floor)。仆街之所以叫做 planking,乃因仆街者全身筆直,面朝下,「仆倒」在著名景點、甚至匪夷所思的地方,身體僵硬如 () 木板 (plank)。當然啦,仆街之後還要拍照並將照片上傳到網路與粉絲分享才算完成整個仆街過程。 仆街的人或仆街客叫做 planker,而仆街的動詞則是 plankTo plank 似乎僅當不及物動詞用 (筆者在撰寫本文之前已閱讀多篇 planking 的文章和報導,還未見到及物動詞的用法,故做此推斷),如 A man is planking on a motorcycle. (一名男子正仆街在機車上)Three women planked in the tree. (三名女子在樹上仆街)

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Dec 16 Fri 2011 19:13
  • Owling

Owling

這個新字保證現在還查不到,你頂多只能臆測它可能跟「貓頭鷹」(owl) 有關,即使維基百科 (Wikipedia) 有收錄這個字,但它的解釋是:Owling 是中世紀 (Middle Ages 從古代到文藝復興,西元 476-1453 的歐洲歷史時期) 的用語,意為「將綿羊或羊毛從英格蘭走私到另一個國家」(the smuggling of sheep or wool from England to another country)。這當然不會是本文標題所要表達的意思。 Owling 的確跟貓頭鷹有關,而且源自貓頭鷹。這是網路上,或更精確地說,臉書及其他社群網站上,一種繼仆街 (planking) 之後興起的新流行狂熱,筆者暫譯為「棲街」。「棲街者」像貓頭鷹棲於樹上一樣蹲坐在一些不尋常的地點,雙眼凝視前方,然後拍照並將照片上傳到網路與粉絲分享。據英國《每日郵報》報導,棲街甫在數週前才開始在澳洲流行,但現在美國和英國也興起這股狂熱,臉書上至少已有兩個棲街粉絲團,會員都在千人以上。 既然棲街是繼仆街之後流行的網路時尚,這不就宣告仆街「壽終正寢」了嗎?! 那也不盡然,只是現在仆街成了主流活動,失去了網路那種「搞怪」、「新奇」的成分,不再吸引網路年輕族群了。由此再次印證了網路求新、求變的特性。 棲街的圖片及相關用語請參閱「Owling! New crouching craze springs up on the internet/網路新流行狂熱:(貓頭鷹) 棲街」。

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

美聯儲:未來3年美國將保持低通脹

Fed predicts low inflation to 2014

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Tombstoning

 

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Extreme sport enthusiasts risk life and limb in all sorts of daredevil acts – but all are chasing the same thing: the breathtaking adrenaline ‘high’ that comes with staring death in the face.

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Batmanning

 

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

http://kaleidoscope.cybertranslator.idv.tw/archives/5507

 

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Two 14-year-old schoolchildren have become Britain’s youngest ever parents, it was revealed last night.

April Webster gave birth to son Jamie (see the following picture) after unprotected sex with her boyfriend, Nathan Fishbourne, when they were just 13.

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()