澳洲 20 歲青年艾克頓.畢爾 (Acton Beale) 仆街,不慎從 7 樓陽台墜地摔死事件,成為各國媒體報導的焦點,因為這是全球首見的仆街死亡事件。 這種被英文媒體稱為 internet craze, web craze 或 online craze 的網路風潮,藉助於臉書等社群網站快速地向全世界蔓延、擴散,許多國家的仆街粉絲團紛紛成立,但截至目前以澳洲的人數最多,該國的臉書仆街粉絲團甚至訂 5 月 25 日為「仆街日」。不過,中國的「飄浮姐」、日本的「漂浮少女」和台灣的「仆街女孩」亦吸引了不少追隨者。 仆街的英文就是本文的標題 planking。這個字每本字典都可查得到,但沒有一本有「仆街」的意思,可謂英文舊字新義的代表作之一,它的原義為「地板的板材」(planks used for making a floor)。仆街之所以叫做 planking,乃因仆街者全身筆直,面朝下,「仆倒」在著名景點、甚至匪夷所思的地方,身體僵硬如 (厚) 木板 (plank)。當然啦,仆街之後還要拍照並將照片上傳到網路與粉絲分享才算完成整個仆街過程。 仆街的人或仆街客叫做 planker,而仆街的動詞則是 plank。To plank 似乎僅當不及物動詞用 (筆者在撰寫本文之前已閱讀多篇 planking 的文章和報導,還未見到及物動詞的用法,故做此推斷),如 A man is planking on a motorcycle. (一名男子正仆街在機車上);Three women planked in the tree. (三名女子在樹上仆街)。
資料來源: http://blog.cybertranslator.idv.tw
留言列表