聯合翻譯 引用自 http://englishhome.org/still-yet.html

 

Yet 當副詞用時意為「還 (沒)、尚 (未);直到此時」,係表示某行為、條件或狀態應該馬上出現或發生,但卻沒有出現或發生,用於現在式或現在完成式的否定句或疑問句,通常置於句末;但在 “have yet to do sth." (尚未…;還沒…) 這一固定用語中,yet 則置於句中。例如:

  • Has Peter applied for a visa yet? (彼得申請簽證了嗎?)
  • All of us haven’t had lunch yet. (我們所有人都尚未吃午餐)
  • The sun has not risen yet. (太陽還沒有升起)
  • I’m shocked that you haven’t told your wife anything yet. (我很震驚你什麼都還沒跟你太太說)
  • Robert has yet to go on a business trip to China. (羅伯特尚未去中國大陸出差)

值得一提的是,yet 還可當連接詞用,連接兩個單字、片語或子句,意為「然而,卻;可是,但是」。例如:

  • Tony studied hard, yet he failed in the exam. (東尼很用功,但考試仍不及格)

 

聯合翻譯 引用自 http://englishhome.org/still-yet.html

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()