close

Speaking English in Australia/澳洲人的英語

曾經去過澳洲然後回想每一個人說過的話?你過去曾想過他們在澳洲說的英語嗎?嗯,確實,這是非常特別的英語。這裡有一些幫助你說澳洲英語的竅門。

Dead horse
如果某人說:「Please pass the dead horse」,請放心,他們不是在談論關於動物。這是番茄醬的另一種說法。澳洲人通常發音為dead 'orse。

Elbow grease
當你試著要開一個關很緊的dead horse罐子時,你的澳洲朋友或許會告訴你說:「Put some elbow grease into it.」千萬不要害怕!你的兩個手肘並沒有塗上潤滑油喔!他們想要表示的是要你試著更努力些。
Fair crack o' the whip
你的老闆告訴你:「I'm going to give you a fair crack o' the whip. 」千萬不要害怕也不須要擔心什麼!他的意思是要給你一個好的機會。

Digger
你不能挖個洞來逃避生活,所以為什麼當他們看見你時,會不斷對你大叫著:「Hey digger!」呢?你可以把他視為是一種讚美!這是另一種對於朋友的稱呼。澳洲人也使用這兩個字:mate和cobber。

Spit the dummy
你正心情不好並且想要一個人獨處的時候。你的朋友告訴你說:「"Don't spit the dummy. 」這裡沒有任何關於吐痰的意思。真正的意思是自己生悶氣或感到鬱鬱寡歡。
Struth!
這是is it the truth?的簡寫。這是一般表示你對某事感到非常驚訝。例如:如果某人剛中樂透,他們的朋友一定會說:「Struth!」就像是:Oh my God!澳洲人也一定會說:「strike a light」或「Hogan's ghost」。

Come the raw prawn
如果你認為你的朋友在跟你開玩笑,你可以這樣說:「Don't come the raw prawn with me!」這句話經常用在當你不相信你所聽到的話。它的意思是請不要把我當成呆子!
Back of Bourke
你正在談論你想去的地方然後你的朋友說:「It's all the way out back of Bourke!」他們說的是什麼呢?所要表達的意思是鳥不生蛋的地方。

Give you what for
如果某人想要give you what for請留意!這就像是父母經常告訴孩子那些刺耳的話語,並且會問:「what for?」如果某人說:「I'll give you what for,」基本上,他們要說明的是「I'm in no mood to argue. Do what I ask or else!」


資料來源: http://www.english.com.tw/modules/sections/index.php?op=viewarticle&artid=391

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 trsunited 的頭像
    trsunited

    聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()