Could you make it in L.A. with your English?/你的英語能力可以在洛杉磯生存嗎?

 喻為"天使之城"的洛杉磯,是由幾百萬不同文化人口所組成的。世界上還沒有其他地方會使用不同的方式來說英語,如果到那裡旅遊,你將會想要融入它。來試試看這裡有些有趣的文字及片語:

「Bro」「Dude」「Brother」「Amigo」這些都是一般在洛杉磯會使用來稱呼一位男性朋友。就像「What旧 up,bro?」最後一個「amigo」在西班牙文指的是「朋友」但是仍然經常使用在英語人士。

「Far out!」這個驚嘆句會使用在玩衝浪的人。它的意思是某事是刺激或非常棒的,幾乎難以置信。

「Hella」為另一個正面單字,是表示「very」的另一個字。為了加重讚美的語氣。「This food is hella good!」
「Surf n' Turf」對於食物而言,在洛杉磯的一般食物,通常海鮮及牛排為主食。所以價格不便宜,有很多便宜的餐廳稱為「dives」在那裡你可以以合理的價格吃到類似的食物。

「Taco Stand」另一個一般食物,炸玉米餅來自於拉丁美洲,但是他們在南加州非常受歡迎。「Stand」通常是在馬路邊的小地方,你可以停住並且迅速點購套餐。這些地方通常比速食店的價格要便宜得多,像是麥當勞或和保王,但是食物比較好吃!

「The 10」「The 5」「The 101」洛杉磯有眾多的高速公路,如果你要拜訪這個城市,機率就是你必須要開車。如果你要詢問當地的方向,他們會依照高速公路方向來告訴你。「To get to the Hollywood sign, you need to get on the Ten and... 」
 「Celeb」為「celebrity」的縮寫。如果你走一圈洛杉磯,你大概會在幾些美國電影或電視秀裡看到這個字出現。不用擔心,你可以很有禮貌要求要簽名或照片,但是千萬不要「gawk at them」(盯著他們看)。

「I観 keeping it real」有些時候洛杉磯讓人感到如此迷人以致於似乎有些虛假;就像是在電影裡看到景色。這個片語是說縱使為虛假的,你也要超乎想像視他成為一位實在的人。在這個城市是非常高的稱讚。「You虐e keeping it real, brother.」
資料來源: http://www.english.com.tw/modules/sections/index.php?op=viewarticle&artid=414

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()