close

As old as Adam

字義:像亞當那麼老

轉喻:古老的;陳舊的;很久以前的;早已過時的

說明:據《聖經》記載,亞當是上帝創造的第一個人類,也就是人類的始祖,即最古老的人。所以,as old as Adam 意為「古老的;很久以前的」。這成語亦可用 as old as the hills 來表示。根據 The American Heritage® Dictionary of Idioms,as old as Adam 是在 1867 年才成為英文成語,但 as old as the hills 則可追溯到大約 1800 年。

例句:

  • His news is as old as Adam. (他的消息已經老掉牙了)
  • The joke you told is as old as the hills, but I still think it’s funny. (你說的那個笑話早已老掉了牙,但我仍認為滿有趣的)

資料來源:http://blog.cybertranslator.idv.tw/archives/5631

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()