close

聯合翻譯引用自 商業英語世界觀 http://blog.udn.com/corecorner/7432687

 

Try to be a good mentor in your office


某一天上班時,主管走進來希望你幫忙帶一、兩個同事,你是怎麼看待這些後進晚輩?新人老是礙手礙腳,又不一定會久留,浪費你時間──嘿!如果你還這麼想,可就大錯特錯了!

「帶新人」是讓資深員工成為主管的最好辦法。英文裡有一個好字,叫Mentor[ˋmɛntɚ],中文說成「導師」。此字源自於希臘神話,英雄奧德賽(Odysseus)赴特洛依戰爭前,將兒子託付曼特(Mentor),曼特的關懷與指導,讓兒子成為戰場上驍勇善戰的將軍,曼特就成為良師益友的代名詞。現在許多國際型企業推行Mentor Program(導師制度),風氣甚至影響名校MBA。導師制度主要是讓企業內經驗的人,藉自己的經驗與專業知識,提供新進人員職能及生涯規劃建議,也幫助新人看到自己在公司或產業未來的前景。

Mentor相對的就是mentee[mɛnˈti],接受指導的人。我們規納五大導師法則,讓你在面對慌張的新鮮人時,除了完成手頭的工作,也有餘裕協助他們迅速上手。黑色底線的字是商業上漂亮用字,多讀幾遍,把它們用在口語上吧!

1. Keep mentees current on what's happening in the company and quickly get them involved in the competitive environment。
讓新人隨時掌握公司內部動態,以及快速瞭解競爭市場。

2. Always remember to showcase their accomplishments to higher-ups.
向更上層主管反應新人的工作成果。

3. Help promising mentees consider all the available development opportunities in the company, like job rotation, or work on cross-functional teams.
幫助有前途的新人考慮在公司所有可能發展的選項,如職位輪替、在跨部門團隊中工作。

4. Arrange for help to plug any skills gaps, including in-house training or outside resources.
利用公司內部訓練或是外部資源,幫助補足新人技能的不足。

5. Step in to mediate when the rookie is facing some trouble with another experienced colleague.
當新手跟公司老手有工作問題時候,主動出面斡旋。

公司受歡迎的資深員工都會盡力去做到上述事項。雖然要付出更多的心力,其實新任務並不會占用你太多的時間,帶新人也是讓你練習成為主管的最佳方法。

所以下次主管帶一班新進員工到你面前時,你是要拒絕接受這件「麻煩事」,還是當成一個全新的挑戰呢?

 

聯合翻譯引用自 商業英語世界觀 http://blog.udn.com/corecorner/7432687

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 trsunited 的頭像
    trsunited

    聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()