資料來源: http://www.takungpao.com/news/10/01/22/WF-1205133.htm
「welcome to guangzhou」,手捧《廣州市民英語300句》,跟著李陽瘋狂英語講學團的外教志願者Edward,一句句地大聲朗讀著這句話。家住白雲區景泰街景泰東小區李秀英老人顯得特別興奮,連續半個小時站著大聲朗讀,71歲高齡的老人絲毫沒有懈怠,頭戴志願者小紅帽的她聲音蓋過了現場的很多後生仔。
資料來源: http://www.takungpao.com/news/10/01/22/WF-1205133.htm
「welcome to guangzhou」,手捧《廣州市民英語300句》,跟著李陽瘋狂英語講學團的外教志願者Edward,一句句地大聲朗讀著這句話。家住白雲區景泰街景泰東小區李秀英老人顯得特別興奮,連續半個小時站著大聲朗讀,71歲高齡的老人絲毫沒有懈怠,頭戴志願者小紅帽的她聲音蓋過了現場的很多後生仔。
資料來源: http://web.ner.gov.tw/culturenews/culture/culture-detail.asp?id=107556
為了培養學生學習英語的興趣,鼓勵學生從愛唱英語歌進而喜歡學英語、上英語課,臺中國小20日特別利用期末考試結束,即將要放寒假,學生的心情駭到高點期間,辦理六年級英語卡拉OK比賽。學校原本準備20首英文歌曲讓學生選唱,沒想到學生紛紛挑選自己的歌曲,並且積極練習、配舞,純唱歌比賽似乎變成動感歌舞比賽。
資料來源: http://news.sina.com.tw/article/20090415/1608761.html
美國暑期工讀計劃,近年來很受年輕學子歡迎。藉由在異鄉工作磨練語言並增加人生經歷,還可以邊打工邊遊歷,體驗過的人頗遍津津樂道、永難忘懷。不景氣的時刻,若無足夠的經費出國遊學,「出國工讀」是經濟實惠的替代方案,今年暑假的出國工讀特別吸引大學生,希望預算有限之下,仍能讓開拓視野、訓練語文、學習獨立、磨鍊職場能力等多種目標一次達成。
資料來源: http://english.tw/abc/thread-584-1-1.html
日前才被質疑「狗便換禮券」政策荒誕的台中市環保局今天又惹爭議!台中市環保局發出的正式公文封,被眼尖市民發現信封上的英文居然錯誤百出,不但小學程度的「信封」(envelope)單字都拼錯少了字尾e、「環境保護局」的定冠詞「the」字首應小寫卻寫成大寫、台中「市」的「city 」也疑似因製版瑕疵印成了「citv」、自由路的「由」you 也成了「vou」,甚至連公文封背面政令宣導的英文句子更是照字面直接翻譯得「里里啦啦」,美國大學教授看了直說「so funny」(真好笑)。
資料來源: http://www.english.tw/space-3-do-thread-id-1405.html
台灣學生閱讀程度直直落,就連英文閱讀也不例外。傳統認知,國人英語讀寫能力優於聽說,但多益測驗及劍橋大學ESOL考試院所公布的台灣學生英語能力報告,都顯示台灣學生的英語聽說能力,優於讀寫能力,隨著年齡增長,讀寫能力原地踏步、甚至退步。
資料來源: http://www.english.tw/space-3-do-thread-id-1484.html
SeeWho?看見誰?溪湖高中應用外文科強化學生英語能力,趕在學期末出版了英文校刊,刊名就是與溪湖發音因雷同的SeeWho,內容以校園內的人物為主角,連附近教會的外國傳教朋友都欣然受訪,讓師生超有成就感。
source: http://news.sina.com.hk/cgi-bin/nw/show.cgi/2/1/1/1291928/1.html
坦白說,我讀中學時,英文grammar一科往往僅僅及格。但我對英文的興趣很大,愈學得多、用得多,就愈覺得英文字的字趣無窮。但英文是要憑多閱讀、多聽、多留心每個字的使用方式,才可以真正領會到的。
source: http://udn.com/NEWS/DOMESTIC/DOM6/5200023.shtml
高雄市82歲老人倪清石,只有國小學歷,但為了學好英文,毅然將事業交棒,17年來穿梭於家裡及外語補習班,一邊自修一邊補習,每星期到補習班上25節課,他勤學不輟的精神及學習成果,曾打動美國在台協會的官員,在他75歲時還發給他求學簽證,讓他到美國申請到大學就讀。
source: http://www.ttv.com.tw/news/view/?i=09809289061707L
保護六歲以下的兒童避免揠苗助長,教育部研擬修訂補習法,規定補習班不能招收六歲以下的兒童,一旦真的修法通過,估計國內會有四千多家兒童英語或是珠心算補習班,都將被迫關門,已經引起了業者和家長的強烈反彈。
資料來源: http://www.cna.com.tw/ShowNews/Detail.aspx?pNewsID=200910230005
(中央社記者郭傳信新德里22日專電)據印度語言學家今天表示,由於經濟市場需求,印度人自小學習英語,一切也以英語為重,導致印度許多地方語言和方言消失,成為全球瀕危語言數量最多的國家。
資料來源: http://www.english.com.tw/modules/news/article.php?storyid=4318
如果你想成為一個高明的交談者,千萬不要使用「隨便啦」(whatever)這個字。調查結果顯示,它是美國民眾感到最討厭的會話辭彙。
資料來源: http://big5.cri.cn/gate/big5/english.cri.cn/7046/2009/07/09/167s500064.htm
前前後後幹了近二十年的翻譯工作,近幾年我在翻譯和校對中的體會尤其深刻,也積累了一些素材,想與年輕同仁分享,以便共勉:翻譯是一種職業,很平淡;但它是一座橋梁,很重要;它還是一門藝術,充滿挑戰。
原文:Taiwanese authorities said on Sunday that typhoon Morakot caused the island’s worst flooding in half a century, leaving 7 persons dead and dozens missing. In one of the most serious incidents, 16 people were listed as missing after their makeshift home was washed away in a flash flood. Two policemen were swept away as they tried to help stranded villagers.
翻譯:台灣當局週日表示,莫拉克颱風帶來台灣半世紀以來最嚴重的水災,造成7人死亡,數十人失蹤。最嚴重的事故之一,是16人的臨時住所遭突如其來的洪水沖走而失蹤。有兩名警員在設法幫助受困的村民時,被大水沖走。