資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/note42.htm
6. She is an encyclopedia.
她就是一套百科全書. 通常果你要說一個人知識真的很淵博, 你可以說, "He is an encyclopedia." 像有一次我去參觀紐約大都會博物館, 我趁亂混在別人的旅行團裏聽解說, 我發現那個解說員真的是對每一件的作品其典故背景瞭若指掌, 而這點不只我發現了, 有一個老美也稱讚她, "You are an encyclopedia." 還有許多口語一點的講法來形容見聞豐富的人, 例如:"He is a brain." (他是個才子.) He is a walking library. (他是一座活圖書館.) |
5. He's so anal.
他是個吹毛求疪過度的人. Anal 這個字原指肛門的, 但它的意思基本上跟 asshole (髒話!) 相去不遠, 所以這算是一句罵人的話. Anal 多半是形容一個人非常吹毛求疪 (picky), 到了會影響他人的程度. 如潔癖 (neat freak) 就是 anal 的一種, 因為他自己太愛乾淨, 卻造成別人生活的不便. 當然 anal 主要是用來罵人的, 不過這句話算是罵人的髒話, 沒事不要亂用. 有時候老美會在背後拿這句話來罵教授, 但是大家不要有樣學樣就是了. |
8. He is a brown-nose.
他是個馬屁精. 馬屁精這種用法在辦公室應該很常見吧! 凡是喜歡拍別人的人都可以說是 brown-nose. Brown-nose 這個字也可以當動詞拍馬屁來用, 例如, "He likes to brown-nose his supervisor." (他喜歡拍老闆的馬屁.) 或是另一個也很口語的講法, kiss up to somebody. 例如, "I don't like to kiss up to my boss." (我不喜歡拍我老闆的馬屁.) |
9. He is a yes-man.
他是隻應聲蟲. 形容人唯唯諾諾, 對於上級所交代的命令一律服從, 凡事都說 YES 的人,就是 yes-man! 我想這句話不難理解, 我第一次聽到時我就能立刻了解. 故事是這樣的, 有一次有兩個女生在談論她們的男朋友, 其中有一個女生就說了這一句, "My boyfriend is a yes-man.", 我說什麼他就作什麼, 完全不敢違抗. 對於這種人, 我們還有一種說法, "He is a puppy." 因為我想大家都知道, puppy (小狗) 就是乖乖的, 你要他幹麼他就得幹麼, 你叫牠趴下, 牠就不敢站起來. 拿 puppy 或 yes man 來形容唯唯是諾的人, 真是太好不過了. |
10. He is narrow-minded.
他很小心眼. 對於心眼很小, 看不開的人你就可以說他是 narrow-minded 例如有人總是見不得別人好, 你就可以說, "You are narrow-minded." 相對於 narrow-minded 就是 open-minded, 形容心胸寬大, 凡事都很看的開, 但也能指一個人沒有先入為主的觀念, 能夠接受別人的意見. 記得有一次考試時, 教授就對我們說, :"You have to be open-minded." 就是說你們不要有先入為主的觀念, 不要太去鑽牛角尖 (hair-splitting), 保持心胸的開闊, 這樣才能考得好. |
留言列表