close

資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/note61.htm

  這次我想用一個小故事來談一談跟時間有關的主題. 大意是說預定二星期後交的一份作業, 因為一拖再拖最後差一點就來不急了.   我用十個句子來組成這個小故事, 分別介紹十種常用跟時間有關的句型,    希望各位會喜歡這種類型的筆記.

1. The homework is due two weeks from Monday.

這個作業在二個星期後的星期一交.

在英文中要提到下星期一可以用 next Monday, 下下星期一偷懶的話可以說 next next Moday. 但是有時候這種說法並不是很明確. 例如今天是星期日, 那 next Monday 倒底是指明天的那個星期一呢? 還是指一星期後的那個星期一呢? 所以為了要區別二者間的不同, 明天的那個星期一可以說 coming Monday,而一個星期後的星期一則是 one week from Monday. 這樣子就很明確, 而且也比較靈活.   像三個星期後的星期一你總不能說 next next next Moday 吧? 這時用 three weeks from Monday 就沒錯了.

因為 next 的意思容易使人混淆, 所以使用時要特別小心.   記得寒假期間, 我問一個老美下學期修什麼課我就用 next semester 這個字.  但他顯然很困惑不知道我是指 spring semester 還是指 fall semester, 像這種情形我建議各位還是用 this coming semester 或是直接講 spring semester 會比較好一些.

2. We have to submit the final report by Thursday.

我們必須在星期四前繳交期末報告.

英文裏每種時間的單位都要使用不同的介系詞, 像年是用 in, 例如 in 1999, 月也是用 in, 例如 in July, 時間用 at, 例如 at 4:55, 日的話則是用 on, 例如 on July 4, 但是有時候也可以用 by 來表示在不遲於那個時間.  例如例句 "We have to submit the final report by Thursday" 指的是下星期四前交, 但如果說成 "We have to submit the final report on Thursday." 則是指星期四要交.  二者意思不盡相同.   不過這種區別對當學生的我們似乎沒差, 反正每次也是要拖到最後一天才會交.

大家順便可以區分一下 within two weeks 和 in two weeks 這二者之間的區別.  一般而言, within two weeks 是說二週之內, 而 in two weeks 是說二週之後, 但不得遲於二週.

3. Why do we have homework to do every other week?

為什麼我們每兩個禮拜就有作業要交?

Every other week 就是每隔一週, 如果是每隔一天就是 every other day. 所以這裏很明顯可以看出來中文裏的 "每隔..." 翻成英文就像是 "Every other.." 這種句型. 例如你要說我每隔兩天就要作一次運動, 就可以這麼說, "I have to work out every other two days."

4. Anyway, you got to do your research every single day.

無論如何, 你每一天都必須要作研究.

只要學過一二年英文的人大概都知道每天就是 everyday 吧! 但是我想一定很多人不知道老美很喜歡用 every single day 來強調不但是"每天", 而且是"每一天", 大家聽得出來這個語氣上的差別嗎? 記得有一次我看電視影集 Full House, 劇中的小女孩 Michelle 說要養金魚, 她的爸爸就提醒她, "OK, but you got to feed the fish every single day." (好, 但是你每一天都必須要餵魚.) 另外像是有些交通廣播電台就會這麼說, "We provide you the updated traffic information every single hour." (我們每一個小時都提供你最新的交通訊息.) 所以不論 every single day 或是 every single hour 都是一種強調用法, 以加強自己的語氣.

5. You can take your time though.

但是你可以慢慢作.

Take your time 是一個很常用的片語, 指的就是你可以慢慢來, 不用著急. 例如我們的校車每次停下來, 車門一打開, 司機就會說, "Take your time." 他的意思就是叫我們慢慢來, 不用太匆忙.

資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/note61.htm

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 trsunited 的頭像
    trsunited

    聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()