聯合翻譯引用自 商業周刊:http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=6112&path=h

 

你有裝eTag嗎?遠通公司的ETC鬧得沸沸揚揚,駕駛人的扣款出包怨聲載道,有許多人更拒用,而交通部也限期三個月改善,否則要解約。ETC是指「電子收費系統」,英語的完整名稱是:Electronic Toll Collection

electronic是「電子的」、collection是「收集」,其動詞是collect,但是值得一提的是toll一字。toll讀作[tol],它的讀音與tall(高的)有一點類似,但是toll的母音是[o]而tall的母音是[ɔ]。母音[o]是一個雙母音,其中有一個[ʊ]的聲音在其中。

toll常用來指交通方面的「費用」,諸如過路費、通行費、過橋費等等。有時候它也用於一般的服務費,例如在美國,它也可用於使用電話時的「電話費」。而「免付費電話號碼」是toll-free telephone number

除了toll可以表示「費用」之外,在國際職場與多益測驗裡,還有幾個重要的表示「費用」的字,值得我們順道一學:

fee

fee是最常用於表示各種「費」、「費用」的字,例如:服務費是service fee、報名費是registration fee、而入場費是admission fee。fee讀作[fi],與中文的「費」有幾分相似,因此格外好記。

例句:Have you paid the parking fee yet?(你已付了停車費嗎?)

expense

expense通常較為正式且金額較大,例如:公司裡的人事費用personnel expenses、店面的租金費用rental expenses,向銀行貸款要支付的利息費interest expenses、差旅費travel expense。

例句:Do you keep all the receipts for travel expenses?(你保存了所有差旅費收據嗎?)

cost

cost雖然正式的定義是「成本」,但是成本也一種支出的觀念,因此也可以用「費用」來解釋。

例句:The cost of rebuilding this library will be three million U.S. dollars.(重建這間圖書館的費用將達3百萬美金。)

 

聯合翻譯引用自 商業周刊:http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=6112&path=h

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()