聯合翻譯引用自 商業周刊:

 

在我們走入新的2014年之際,高速公路上歷時40載的人工收費站卻走入了歷史。「國道計程收費」上路,開上高速公路的汽車都要按照行駛里程數收費。台灣唯一的英語廣播電台ICRT(台北國際社區廣播電台)在它的整點新聞中,如此報導:

The National Freeway Bureau will launch its new "Pay as You Go" toll system today.(國道管理局將在今天起用計程收費制度。)

台灣本地的英語報紙「China Post」也報導了這則新聞:

The new freeway toll system will be officially launched today, following the removal of the original electronic tollbooths yesterday.(原本的電子收費站在昨天拆除之後,新的高速公路收費系統將從今日正式上路。)

兩則報導都不約而同的用了launch這個字,來描述新的國道計程收費的起用、上路。launch原本是用於飛機、飛彈、太空船等等的「發射」,或是指「發動」戰爭、「發起」某一個有組織的活動。

源於以上這種字義,launch在國際職場上衍申為新產品的進入市場與發行。因此,我們可以看到在國際媒體報導裡,新車款的上市、新書的發行、時尚新品的發表、新東西的啟用等等,都可以大量地看到launch這個字的出現,而且它是動詞與名詞同型。

例句:

With the new formula, the company hopes to launch the new product by next summer.(有了這個新配方,公司希望明年春天以前,推出這項新產品。)

表示「上路」、「發表」、「啟用」、「進入市場」的launch會了之後,以下這一題多益測驗的閱讀題,對你而言可就如探囊取物一般了:

The figures in the recent sales report contrast dramatically with those before the ________ of Tasty Beverages’ promotion campaign.

(A) limit
(B) launch
(C) extract
(D) permit

解析:

本題的正確答案是(B),是指「Tasty飲料公司的開始從事促銷活動」(the launch of Tasty Beverages’ promotion campaign);launch在此句中是當名詞使用。

答案(A)限制、答案;(C)萃取物、答案;(D)許可証,放入句中,皆使句意扭曲,因此不選。值得一提的是,limit、extract、permit也都是動詞與名詞同型。

全句句意:「在最近銷售報告的數字裡,跟Tasty飲料公司在促銷活動之前相比,呈現很大的反差對比。」

本題雖然在測驗launch的使用時機,但是題目中有幾個國際職場與多益測驗的高頻字,值得一學:

figure(數字、圖表、人物)
contrast(對比)
dramatic(顯著的)
promotion(促銷)
campaign(大型活動)

以後在國道高速公路上,我們再也看不到泰山收費站或是大甲收費站了,但是在2014年「國道計程收費」上路的歷史轉折點上,你要學會國際職場與多益測驗的核心英語字彙──launch的使用法。

 

聯合翻譯引用自 商業周刊:

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()