聯合翻譯引用自 商業周刊:http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=5441&path=h

 

「你夠了沒?」

當別人對你這麼說,你絶對知道他不是在問你「是不是足夠了?」而是在警告你:「停止吧!我受夠了!」

英文中許多口語用法也是一樣,乍聽之下像是個問句,但其實另有「弦外之音」。以下就是與人互動時常可能聽到的「假問句」,請務必Wise up(放聰明),聽出對方真正的想法,以便做出適當的回應。

What’s it to you?(關你什麼事?)

這句話可不是在問「給你的是什麼?」,而是在問「你為什麼在乎?」語氣強烈一點就是在教訓對方「不關你的事」,多半在不想回答對方的問題時會冒出來。例:

A:Did you call Mary today?(你今天打電話給瑪麗了嗎?)
B:What’s it to you?(關你什麼事?)

What’s the point?(有什麼意義?)

聽到這個問句時要注意一下前後文,因為它有時真的是在問你:「What are you trying to say?」(你想說的重點是什麼?)除此之外,它很可能是在抱怨做某件事「不具意義、是無謂的掙扎」。

例:I wake up, go to work, come back home and go to bed, day in and day out….what’s the point of living?(我起床、上班、回家、睡覺,日復一日…生活有什麼意義?)

Why bother?(為什麼要這麼麻煩?)

雖然有Why一字,但這個問句並不想問原因,而是間接告訴你「不用麻煩、不要多此一舉」,等同於「Don't bother」。

例:Why bother? I don’t have that much time.(為什麼要這麼麻煩?我沒有那麼多時間。)

Guess what?(你知道嗎?)

如果你常覺得和老外沒話講,請多用這句話。 "Guess what?" 或是 "You know what?" 是加強語氣,用來吸引人注意,對我們接下來要說的事充滿期待,有一點像中文說,「你知道嗎?」。

例如,你剛找到一份工作,就可以說:Guess what? I got a job offer.

You eat with that mouth?(你用那張嘴吃飯?)

當別人對你口出惡言、髒話時,你淡然地回敬他這句話,攻擊力道就很強,因為這背後的意思是在說:這麼髒的一張嘴,你還在用它吃飯,豈不噁心?

例:When Jimmy yelled at me, I just replied, “You eat with that mouth?” And he immediately kept his mouth shut.(吉米對我鬼吼時,我只回他說:「你用那張嘴吃飯?」然後他就立刻閉嘴了。)

 

聯合翻譯引用自 商業周刊:http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=5441&path=h

arrow
arrow
    全站熱搜

    trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()