close
2-Q:too much of a good thing
是什麼意思呢?
在英文中,「too much of a/an + 名詞」這種片語或句型相當常用,意為「太過…,太多…」,如 He’s too much of a cold fish. (他是個過於冷漠的人/他是個很不友善的人)。
事實上,與「too much of a/an + 名詞」結構相近的「a bit of a/an + 名詞」 (有點…) 和「something of a/an + 名詞」(有幾分;可說是;算得上) 亦屢見不鮮,如 She’s always been a bit of a mystery to me. (她對我來說總是有點神秘);He’s something of an expert on growing vegetables. (他可說是個種植蔬菜的專家)。
全站熱搜