文章來源:http://blog.udn.com/corecorner/4769000

 

小編曰:practice這個字大家都認識,是練習、實踐,但是它有個“習慣”、“慣例”的意思,我們很少會想到要這麼用。如Social Practice(某個社會中的常見做法)、Common Practice (司空見慣的事)。

 

來看看幾個practice的用法吧

 

 

It is my usual practice to pay on the nail when going shopping.
購物時我習慣當場付錢。

 

 

It is the practice in Britain to drive on the left.
車輛靠左行駛是英國約度成俗的習慣。

 

 

It is common practice in the US to tip the waiter.
在美國給小費已經是普遍現象。

 

 

It was common practice during the feudal period.
那個在封建社會可是個常見的現象。

文章來源:http://blog.udn.com/corecorner/4769000

創作者介紹
創作者 trsunited 的頭像
trsunited

聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社

trsunited 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()